说明交叉路口 Kreuzung erklären
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:请问,这是去火车站的路吗?
B:是的,您继续往前走,走到下一个路口左转。
A:下一个路口?是哪个路口?
B:看到那个写着‘人民广场’的牌子,就是下一个路口了。
A:好的,谢谢您!
B:不客气!
拼音
German
A: Entschuldigen Sie, ist das der Weg zum Bahnhof?
B: Ja, gehen Sie geradeaus weiter bis zur nächsten Kreuzung und biegen Sie dann links ab.
A: Die nächste Kreuzung? Welche Kreuzung?
B: Sie sehen ein Schild mit der Aufschrift „Volks-Platz“, das ist die nächste Kreuzung.
A: Okay, vielen Dank!
B: Gern geschehen!
Dialoge 2
中文
A:请问,去邮局怎么走?
B:您往前走,过两个路口,在第二个路口右转,然后就能看到邮局了。
A:两个路口?会不会太远了?
B:不会,很近的,您走走就到了,旁边有个很大的超市。
A:好的,谢谢。
B:不客气!
拼音
German
A: Entschuldigen Sie, wie komme ich zur Post?
B: Gehen Sie geradeaus weiter, über zwei Kreuzungen, an der zweiten Kreuzung rechts abbiegen, dann sehen Sie die Post.
A: Zwei Kreuzungen? Ist das nicht zu weit?
B: Nein, es ist ganz nah, Sie sind gleich da, neben einem großen Supermarkt.
A: Okay, danke.
B: Gern geschehen!
Häufige Ausdrücke
下一个路口
die nächste Kreuzung
继续往前走
gehen Sie geradeaus weiter
左转
links abbiegen
右转
rechts abbiegen
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,人们通常会用比较具体的指示来指路,例如“看到那个写着XX的牌子”,“旁边有个XX”等,而不是仅仅依靠方向词。
指路时通常会比较热情,会主动帮助问路人。
在比较正式的场合,人们会用更正式的语言指路。
拼音
German
In Deutschland ist es üblich, präzise Wegbeschreibungen zu geben. Häufig werden Sehenswürdigkeiten als Orientierungshilfen verwendet.
Manchmal ist es höflich, den Weg zu zeigen oder zu begleiten.
In formellen Situationen ist eine höflichere und detailliertere Beschreibung des Weges angebracht.
Nicht zu viele Details geben, besonders wenn man die genaue Wegbeschreibung nicht kennt.
Wegbeschreibungen mit bekannten Sehenswürdigkeiten und geografischen Angaben
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
您可以沿着这条街一直走,然后在第二个红绿灯路口向左拐。
请您在下一个十字路口向右拐,然后您会看到一个大型购物中心,邮局就在购物中心旁边。
拼音
German
Sie können diese Straße entlanggehen und an der zweiten Ampel links abbiegen.
Bitte biegen Sie an der nächsten Kreuzung rechts ab, dann sehen Sie ein großes Einkaufszentrum, die Post ist gleich nebenan.
Kulturelle Tabus
中文
避免使用含糊不清的指路方式,例如“那边”,“那儿”等,尽量使用具体的地名、建筑物名称或其他可以辨识的地标。
拼音
bi mian shiyong hanhu bu qing de zhilu fangshi,liru “na bian”,“na er” deng,jinliang shiyong ju ti de diming、jianzhuwu mingcheng huo qita keyi benshi de dibiao。
German
Unpräzise Wegbeschreibungen wie „da drüben“ sollten vermieden werden. Verwenden Sie stattdessen konkrete Namen von Orten, Gebäuden oder anderen leicht erkennbaren Landmarken.Schlüsselpunkte
中文
指路时应注意听清对方要去哪里,并根据对方的情况选择合适的指路方式。例如,如果对方是外国人,则应尽量使用简单的语言和清晰的地标。
拼音
German
Achten Sie beim Weggeben von Wegbeschreibungen darauf, genau zuzuhören, wohin die Person möchte, und wählen Sie eine passende Wegbeschreibung, angepasst an die jeweilige Person. Für Ausländer sollten Sie beispielsweise einfache Sprache und klare Orientierungspunkte verwenden.Übungshinweise
中文
可以多找一些路标图来练习,或者实际在生活中进行练习。
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路者。
可以尝试用不同的语言进行练习,提高跨文化交流能力。
拼音
German
Üben Sie mit Lageplänen oder in realen Situationen.
Üben Sie mit Freunden, wechseln Sie sich ab als Fragesteller und Wegweiser.
Versuchen Sie, in verschiedenen Sprachen zu üben, um Ihre interkulturellen Kommunikationsfähigkeiten zu verbessern.