说明交叉路口 Kavşakları Açıklama
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
A:请问,这是去火车站的路吗?
B:是的,您继续往前走,走到下一个路口左转。
A:下一个路口?是哪个路口?
B:看到那个写着‘人民广场’的牌子,就是下一个路口了。
A:好的,谢谢您!
B:不客气!
拼音
Turkish
A: Özür dilerim, bu tren istasyonuna giden yol mu?
B: Evet, düz devam edin, sonra bir sonraki kavşakta sola dönün.
A: Bir sonraki kavşak mı? Hangi kavşak?
B: Üzerinde ‘Halk Meydanı’ yazan bir işaret göreceksiniz, o bir sonraki kavşak.
A: Tamam, teşekkür ederim!
B: Rica ederim!
Diyaloglar 2
中文
A:请问,去邮局怎么走?
B:您往前走,过两个路口,在第二个路口右转,然后就能看到邮局了。
A:两个路口?会不会太远了?
B:不会,很近的,您走走就到了,旁边有个很大的超市。
A:好的,谢谢。
B:不客气!
拼音
Turkish
A: Özür dilerim, postaneye nasıl giderim?
B: Düz devam edin, iki kavşağı geçin, ikinci kavşakta sağa dönün, sonra postaneyi göreceksiniz.
A: İki kavşak mı? Çok uzak değil mi?
B: Hayır, çok yakın, hemen oradasınız, büyük bir süpermarketin yanında.
A: Tamam, teşekkür ederim.
B: Rica ederim!
Sık Kullanılan İfadeler
下一个路口
bir sonraki kavşak
继续往前走
düz devam edin
左转
sola dönün
右转
sağa dönün
Kültürel Arka Plan
中文
在中国,人们通常会用比较具体的指示来指路,例如“看到那个写着XX的牌子”,“旁边有个XX”等,而不是仅仅依靠方向词。
指路时通常会比较热情,会主动帮助问路人。
在比较正式的场合,人们会用更正式的语言指路。
拼音
Turkish
Türkiye'de yol tarifi verirken genellikle belirli yerler, binalar veya işaretler kullanılır. "Şu binanın yanından geçin", "O meydandan sonra sağa dönün" gibi ifadeler sıkça kullanılır.
Yol tarifi verirken güler yüzlü ve yardımsever olmak yaygındır.
Resmi durumlarda daha resmi bir dil kullanılır.
Gelişmiş İfadeler
中文
您可以沿着这条街一直走,然后在第二个红绿灯路口向左拐。
请您在下一个十字路口向右拐,然后您会看到一个大型购物中心,邮局就在购物中心旁边。
拼音
Turkish
Bu cadde boyunca düz gidebilir ve ikinci trafik lambasında sola dönebilirsiniz.
Lütfen bir sonraki kavşakta sağa dönün, büyük bir alışveriş merkezi göreceksiniz ve postane tam onun yanında.
Kültürel Tabuklar
中文
避免使用含糊不清的指路方式,例如“那边”,“那儿”等,尽量使用具体的地名、建筑物名称或其他可以辨识的地标。
拼音
bi mian shiyong hanhu bu qing de zhilu fangshi,liru “na bian”,“na er” deng,jinliang shiyong ju ti de diming、jianzhuwu mingcheng huo qita keyi benshi de dibiao。
Turkish
"Orada" veya "şu tarafta" gibi belirsiz yol tarifi ifadelerinden kaçının. Bunun yerine, yerlerin, binaların veya diğer kolayca tanımlanabilir yer işaretlerinin belirli isimlerini kullanmaya çalışın.Ana Noktalar
中文
指路时应注意听清对方要去哪里,并根据对方的情况选择合适的指路方式。例如,如果对方是外国人,则应尽量使用简单的语言和清晰的地标。
拼音
Turkish
Yol tarifi verirken, kişinin nereye gitmek istediğini dikkatlice dinleyin ve uygun yol tarifi yöntemini seçin. Örneğin, kişi yabancıysa, basit bir dil ve açık yer işaretleri kullanın.Alıştırma İpucu
中文
可以多找一些路标图来练习,或者实际在生活中进行练习。
可以和朋友一起练习,轮流扮演问路者和指路者。
可以尝试用不同的语言进行练习,提高跨文化交流能力。
拼音
Turkish
Haritalarla veya gerçek hayatta pratik yapabilirsiniz.
Arkadaşlarınızla pratik yapabilir, yol soran ve yol tarif eden kişinin rolünü değiştirebilirsiniz.
Farklı dillerde pratik yaparak kültürlerarası iletişim becerilerinizi geliştirmeyi deneyebilirsiniz.