说楼层号 Decir los números de piso Shuō lóucéng hào

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:请问,您住在哪一层?
B:我住在十楼。
A:好的,谢谢。电梯在那边。
B:好的,我知道了。
A:祝您入住愉快!

拼音

A:Qingwen,nin zhù zài nǎ yī céng?
B:Wǒ zhù zài shí lóu。
A:Hǎo de,xièxie。Diànti gài zài nàbiān。
B:Hǎo de,wǒ zhīdào le。
A:Zhù nín rùzhù yúkuài!

Spanish

A: Disculpe, ¿en qué piso se encuentra?
B: Estoy en el décimo piso.
A: De acuerdo, gracias. El ascensor está allí.
B: De acuerdo, lo sé.
A: ¡Que tenga una agradable estadía!

Diálogos 2

中文

A:请问,去三十楼怎么走?
B:乘坐电梯直达三十楼。
A:电梯在哪里?
B:在您正前方。
A:谢谢!

拼音

A:Qingwen,qù sān shí lóu zěnme zǒu?
B:Chéngzuò diànti zhídá sān shí lóu。
A:Diànti zài nǎlǐ?
B:Zài nín zhèng qiánfāng。
A:Xièxie!

Spanish

A: Disculpe, ¿cómo llego al piso 30?
B: Tome el ascensor directamente al piso 30.
A: ¿Dónde está el ascensor?
B: Justo delante de usted.
A: ¡Gracias!

Diálogos 3

中文

A:请问,这是几楼?
B: 这是二楼。
A:谢谢。
B: 不客气。
A: 我要去五楼,请问怎么走?
B: 请往左拐,然后一直往前走,就能看到通往五楼的楼梯。

拼音

A: Qǐngwèn, zhè shì jǐ lóu?
B: Zhè shì èr lóu。
A: Xièxie。
B: Bù kèqì。
A: Wǒ yào qù wǔ lóu, qǐngwèn zěnme zǒu?
B: Qǐng wǎng zuǒ guǎi, ránhòu yīzhí wǎng qián zǒu, jiù néng kàn dào tōng wǎng wǔ lóu de lóutī。

Spanish

A:Disculpe, ¿en qué piso estamos?
B:Estamos en el segundo piso.
A:Gracias.
B:De nada.
A:Necesito ir al quinto piso, ¿cómo llego?
B:Gire a la izquierda y siga recto, verá la escalera al quinto piso.

Frases Comunes

几楼?

Jǐ lóu?

¿Qué piso?

几层?

Jǐ céng?

¿Qué piso?

我在…楼

Wǒ zài...lóu

Estoy en el piso…

去…楼

Qù...lóu

Ir al piso…

Contexto Cultural

中文

在中国,楼层数通常从一楼开始计数,而不是像有些西方国家一样从零楼开始。

在一些老式建筑中,可能会有“夹层”的存在,但这并不常用。

使用电梯时,需要注意电梯的运行方向和按钮的使用方法。

拼音

Zài zhōngguó, lóucéng shù tōngcháng cóng yī lóu kāishǐ jìshù, ér bùshì xiàng yǒuxiē xīfāng guójiā yīyàng cóng líng lóu kāishǐ.

Zài yīxiē lǎoshì jiànzhù zhōng, kěnéng huì yǒu “jiá céng” de cúnzài, dàn zhè bìng bù chángyòng.

Shǐyòng diànti shí, xūyào zhùyì diànti de yùnxíng fāngxiàng hé ànniǔ de shǐyòng fāngfǎ。

Spanish

En China, los números de piso generalmente comienzan desde el uno, no desde el cero como en algunos países occidentales.

En algunos edificios antiguos, puede haber 'entrepisos', pero esto no es común.

Al usar los ascensores, preste atención a la dirección del viaje y a cómo usar los botones.

Expresiones Avanzadas

中文

请问您要去几楼? (Qǐngwèn nín yào qù jǐ lóu?)

请直接按您要去的楼层数。 (Qǐng zhíjiē àn nín yào qù de lóucéng shù。)

电梯即将到达…楼。(Diànti jíjiāng dàodá...lóu。)

拼音

Qǐngwèn nín yào qù jǐ lóu?

Qǐng zhíjiē àn nín yào qù de lóucéng shù。

Diànti jíjiāng dàodá...lóu。

Spanish

¿A qué piso va a ir?

Presione el número del piso al que quiere ir.

El ascensor llegará pronto al piso….

Tabúes Culturales

中文

在一些场合,例如正式场合,直接问“几楼”可能显得不够礼貌,可以考虑使用更委婉的表达,例如“请问您住在哪一层?”

拼音

Zài yīxiē chǎnghé, lìrú zhèngshì chǎnghé, zhíjiē wèn “jǐ lóu” kěnéng xiǎnde bùgòu lǐmào, kěyǐ kǎolǜ shǐyòng gèng wěiyuǎn de biǎodá, lìrú “qǐngwèn nín zhù zài nǎ yī céng?”

Spanish

En algunas situaciones, como en ocasiones formales, preguntar directamente “¿Qué piso?” puede parecer poco educado. Considere usar una expresión más cortés, como “¿Disculpe, en qué piso se encuentra?”.

Puntos Clave

中文

在日常生活中,说楼层号非常常见,尤其是在高层建筑中。需要注意的是,中国楼层数从1开始,而不是0。在一些较老的建筑物中,可能存在夹层等特殊情况。

拼音

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, shuō lóucéng hào fēicháng chángjiàn, yóuqí shì zài gāocéng jiànzhù zhōng。Xūyào zhùyì de shì, zhōngguó lóucéng shù cóng 1 kāishǐ, ér bùshì 0。Zài yīxiē jiào lǎo de jiànzhùwù zhōng, kěnéng cúnzài jiáceng děng tèshū qíngkuàng。

Spanish

En la vida cotidiana, decir los números de piso es muy común, especialmente en edificios de gran altura. Tenga en cuenta que en China, los números de piso comienzan desde el 1, no desde el 0. En algunos edificios más antiguos, puede haber entrepisos u otras situaciones especiales.

Consejos de Práctica

中文

多练习说数字,并结合实际场景练习。

可以找人进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。

注意语调和语气,使其自然流畅。

拼音

Duō liànxí shuō shùzì, bìng jiéhé shíjì chǎngjǐng liànxí。

Kěyǐ zhǎo rén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。

Zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ qí zìrán liúlàng。

Spanish

Practique decir los números con frecuencia y combínelos con escenarios de la vida real.

Puede encontrar a alguien con quien practicar juegos de roles, simulando diálogos en diferentes situaciones.

Preste atención a su entonación y tono, haciéndolo natural y fluido.