说楼层号 Menyatakan Nombor Tingkat Shuō lóucéng hào

Dialog

Dialog 1

中文

A:请问,您住在哪一层?
B:我住在十楼。
A:好的,谢谢。电梯在那边。
B:好的,我知道了。
A:祝您入住愉快!

拼音

A:Qingwen,nin zhù zài nǎ yī céng?
B:Wǒ zhù zài shí lóu。
A:Hǎo de,xièxie。Diànti gài zài nàbiān。
B:Hǎo de,wǒ zhīdào le。
A:Zhù nín rùzhù yúkuài!

Malay

A: Maaf, awak tinggal di tingkat berapa?
B: Saya tinggal di tingkat sepuluh.
A: Baik, terima kasih. Lif ada di sana.
B: Baik, saya tahu.
A: Selamat menikmati penginapan anda!

Dialog 2

中文

A:请问,去三十楼怎么走?
B:乘坐电梯直达三十楼。
A:电梯在哪里?
B:在您正前方。
A:谢谢!

拼音

A:Qingwen,qù sān shí lóu zěnme zǒu?
B:Chéngzuò diànti zhídá sān shí lóu。
A:Diànti zài nǎlǐ?
B:Zài nín zhèng qiánfāng。
A:Xièxie!

Malay

A: Maaf, bagaimana cara ke tingkat 30?
B: Naik lif terus ke tingkat 30.
A: Lif di mana?
B: Tepat di hadapan awak.
A: Terima kasih!

Dialog 3

中文

A:请问,这是几楼?
B: 这是二楼。
A:谢谢。
B: 不客气。
A: 我要去五楼,请问怎么走?
B: 请往左拐,然后一直往前走,就能看到通往五楼的楼梯。

拼音

A: Qǐngwèn, zhè shì jǐ lóu?
B: Zhè shì èr lóu。
A: Xièxie。
B: Bù kèqì。
A: Wǒ yào qù wǔ lóu, qǐngwèn zěnme zǒu?
B: Qǐng wǎng zuǒ guǎi, ránhòu yīzhí wǎng qián zǒu, jiù néng kàn dào tōng wǎng wǔ lóu de lóutī。

Malay

A: Maaf, ini tingkat berapa?
B: Ini tingkat dua.
A: Terima kasih.
B: Sama-sama.
A: Saya nak ke tingkat lima, bagaimana caranya?
B: Silakan pusing kiri, kemudian terus lurus, anda akan nampak tangga ke tingkat lima.

Frasa Biasa

几楼?

Jǐ lóu?

Tingkat berapa?

几层?

Jǐ céng?

Tingkat berapa?

我在…楼

Wǒ zài...lóu

Saya di tingkat…

去…楼

Qù...lóu

Pergi ke tingkat…

Kebudayaan

中文

在中国,楼层数通常从一楼开始计数,而不是像有些西方国家一样从零楼开始。

在一些老式建筑中,可能会有“夹层”的存在,但这并不常用。

使用电梯时,需要注意电梯的运行方向和按钮的使用方法。

拼音

Zài zhōngguó, lóucéng shù tōngcháng cóng yī lóu kāishǐ jìshù, ér bùshì xiàng yǒuxiē xīfāng guójiā yīyàng cóng líng lóu kāishǐ.

Zài yīxiē lǎoshì jiànzhù zhōng, kěnéng huì yǒu “jiá céng” de cúnzài, dàn zhè bìng bù chángyòng.

Shǐyòng diànti shí, xūyào zhùyì diànti de yùnxíng fāngxiàng hé ànniǔ de shǐyòng fāngfǎ。

Malay

Di China, nombor tingkat biasanya bermula dari satu, bukan sifar seperti di sesetengah negara Barat.

Di beberapa bangunan lama, mungkin terdapat 'mezzanine', tetapi ini tidak biasa.

Apabila menggunakan lif, perhatikan arah perjalanan dan cara menggunakan butang.

Frasa Lanjut

中文

请问您要去几楼? (Qǐngwèn nín yào qù jǐ lóu?)

请直接按您要去的楼层数。 (Qǐng zhíjiē àn nín yào qù de lóucéng shù。)

电梯即将到达…楼。(Diànti jíjiāng dàodá...lóu。)

拼音

Qǐngwèn nín yào qù jǐ lóu?

Qǐng zhíjiē àn nín yào qù de lóucéng shù。

Diànti jíjiāng dàodá...lóu。

Malay

Awak nak pergi ke tingkat berapa?

Sila tekan nombor tingkat yang awak mahu pergi.

Lif akan tiba di tingkat… tidak lama lagi

Tabu Kebudayaan

中文

在一些场合,例如正式场合,直接问“几楼”可能显得不够礼貌,可以考虑使用更委婉的表达,例如“请问您住在哪一层?”

拼音

Zài yīxiē chǎnghé, lìrú zhèngshì chǎnghé, zhíjiē wèn “jǐ lóu” kěnéng xiǎnde bùgòu lǐmào, kěyǐ kǎolǜ shǐyòng gèng wěiyuǎn de biǎodá, lìrú “qǐngwèn nín zhù zài nǎ yī céng?”

Malay

Dalam beberapa situasi, seperti situasi formal, bertanya terus-terang “Tingkat berapa?” mungkin kurang sopan. Pertimbangkan untuk menggunakan ungkapan yang lebih halus, contohnya “Maaf, awak tinggal di tingkat berapa?”

Titik Kunci

中文

在日常生活中,说楼层号非常常见,尤其是在高层建筑中。需要注意的是,中国楼层数从1开始,而不是0。在一些较老的建筑物中,可能存在夹层等特殊情况。

拼音

Zài rìcháng shēnghuó zhōng, shuō lóucéng hào fēicháng chángjiàn, yóuqí shì zài gāocéng jiànzhù zhōng。Xūyào zhùyì de shì, zhōngguó lóucéng shù cóng 1 kāishǐ, ér bùshì 0。Zài yīxiē jiào lǎo de jiànzhùwù zhōng, kěnéng cúnzài jiáceng děng tèshū qíngkuàng。

Malay

Dalam kehidupan seharian, menyatakan nombor tingkat adalah sangat biasa, terutamanya di bangunan tinggi. Perlu diingat bahawa di China, nombor tingkat bermula dari 1, bukan 0. Di beberapa bangunan lama, mungkin terdapat mezzanine atau kes-kes khas yang lain.

Petunjuk Praktik

中文

多练习说数字,并结合实际场景练习。

可以找人进行角色扮演,模拟不同情境下的对话。

注意语调和语气,使其自然流畅。

拼音

Duō liànxí shuō shùzì, bìng jiéhé shíjì chǎngjǐng liànxí。

Kěyǐ zhǎo rén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ bùtóng qíngjìng xià de duìhuà。

Zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ qí zìrán liúlàng。

Malay

Amalkan menyebut nombor dengan kerap, dan gabungkan dengan senario kehidupan sebenar.

Anda boleh mencari seseorang untuk bermain peranan bersama, mensimulasikan dialog dalam pelbagai situasi.

Perhatikan intonasi dan nada suara anda, supaya ia kedengaran semula jadi dan lancar.