适应文化差异 Adaptándose a las diferencias culturales
Diálogos
Diálogos 1
中文
老王:李先生,我们下周二下午三点在公司见面讨论项目,您看方便吗?
李先生:下周二下午三点啊,有点紧张,我周二下午有两点半的会议,会议结束之后才能赶过来。
老王:这样啊,那我们把时间稍微调整一下?比如推迟到下午四点或者改到周三?
李先生:周三上午比较空,周三上午怎么样?
老王:周三上午也行,那我们约定周三上午十点,您看可以吗?
李先生:好的,周三上午十点,没问题。我到时候会准时到达。
拼音
Spanish
Sr. Wang: Sr. Li, ¿nos reunimos el martes de la semana que viene a las 3 de la tarde en la oficina para discutir el proyecto? ¿Le va bien?
Sr. Li: El martes que viene a las 3 de la tarde? Eso es un poco ajustado. Tengo una reunión a las 2:30 de la tarde del martes y solo puedo ir después de eso.
Sr. Wang: En ese caso, ¿ajustamos un poco la hora? Por ejemplo, lo posponemos a las 4 de la tarde o lo cambiamos al miércoles?
Sr. Li: La mañana del miércoles estoy más libre. ¿Qué tal la mañana del miércoles?
Sr. Wang: La mañana del miércoles también funciona. Entonces lo fijamos para las 10 de la mañana del miércoles. ¿Está bien?
Sr. Li: De acuerdo, las 10 de la mañana del miércoles, ningún problema. Estaré allí a tiempo.
Diálogos 2
中文
老王:李先生,我们下周二下午三点在公司见面讨论项目,您看方便吗?
李先生:下周二下午三点啊,有点紧张,我周二下午有两点半的会议,会议结束之后才能赶过来。
老王:这样啊,那我们把时间稍微调整一下?比如推迟到下午四点或者改到周三?
李先生:周三上午比较空,周三上午怎么样?
老王:周三上午也行,那我们约定周三上午十点,您看可以吗?
李先生:好的,周三上午十点,没问题。我到时候会准时到达。
Spanish
undefined
Frases Comunes
下周二下午三点
el martes que viene a las 3 de la tarde
时间冲突
conflicto de horarios
调整时间
ajustar la hora
Contexto Cultural
中文
中国人在约时间时比较重视准时,但也会考虑到实际情况进行调整。
商务场合通常会提前预约,并确认时间。
非正式场合时间安排可以更灵活。
拼音
Spanish
En China se valora mucho la puntualidad, pero se hacen ajustes en función de la situación.
Para ocasiones de negocios, normalmente se programan citas con antelación y se confirman.
Las ocasiones informales son más flexibles en cuanto a la programación.
Expresiones Avanzadas
中文
考虑到……的因素,我们建议……
为了避免冲突,建议提前……
请您根据您的时间安排,选择一个合适的时间。
拼音
Spanish
Teniendo en cuenta el factor de…, sugerimos…
Para evitar conflictos, se recomienda con antelación…
Por favor, elija una hora adecuada según su horario.
Tabúes Culturales
中文
避免在谈论时间时过于直接或强硬,应尊重对方的意见,灵活处理时间安排。
拼音
bìmiǎn zài tánlùn shíjiān shí guòyú zhíjiē huò qiángyìng,yīng zūnzhòng duìfāng de yìjiàn,línghuó chǔlǐ shíjiān ānpái。
Spanish
Evite ser demasiado directo o contundente al hablar de horarios; respete la opinión de la otra parte y sea flexible.Puntos Clave
中文
注意场合,商务场合需提前预约并确认;非正式场合可根据实际情况调整。
拼音
Spanish
Preste atención al contexto. Para ocasiones de negocios, es necesario concertar una cita y confirmarla con antelación; las ocasiones informales se pueden ajustar según la situación real.Consejos de Práctica
中文
多练习用不同的方式表达时间和日期。
尝试与不同文化背景的人练习对话。
注意观察对方的表情和反应,适时调整表达方式。
拼音
Spanish
Practique expresando la hora y la fecha de diferentes maneras.
Intente practicar conversaciones con personas de diferentes culturas.
Preste atención a la expresión y la respuesta de la otra parte y ajuste su expresión según sea necesario.