适应文化差异 S'adapter aux différences culturelles
Dialogues
Dialogues 1
中文
老王:李先生,我们下周二下午三点在公司见面讨论项目,您看方便吗?
李先生:下周二下午三点啊,有点紧张,我周二下午有两点半的会议,会议结束之后才能赶过来。
老王:这样啊,那我们把时间稍微调整一下?比如推迟到下午四点或者改到周三?
李先生:周三上午比较空,周三上午怎么样?
老王:周三上午也行,那我们约定周三上午十点,您看可以吗?
李先生:好的,周三上午十点,没问题。我到时候会准时到达。
拼音
French
M. Wang : M. Li, nous nous rencontrerons le mardi prochain à 15 heures au bureau pour discuter du projet. Cela vous convient-il ?
M. Li : Le mardi prochain à 15 heures ? C'est un peu juste. J'ai une réunion à 14h30 le mardi et je ne pourrai venir qu'après.
M. Wang : Dans ce cas, nous ajustons légèrement l'heure ? Par exemple, la reporter à 16 heures ou la changer pour le mercredi ?
M. Li : Le mercredi matin, je suis plus libre. Que diriez-vous du mercredi matin ?
M. Wang : Le mercredi matin, cela fonctionne aussi. Alors nous fixons rendez-vous à 10 heures le mercredi. Cela vous convient-il ?
M. Li : D'accord, 10 heures le mercredi, pas de problème. J'y serai à l'heure.
Dialogues 2
中文
老王:李先生,我们下周二下午三点在公司见面讨论项目,您看方便吗?
李先生:下周二下午三点啊,有点紧张,我周二下午有两点半的会议,会议结束之后才能赶过来。
老王:这样啊,那我们把时间稍微调整一下?比如推迟到下午四点或者改到周三?
李先生:周三上午比较空,周三上午怎么样?
老王:周三上午也行,那我们约定周三上午十点,您看可以吗?
李先生:好的,周三上午十点,没问题。我到时候会准时到达。
French
undefined
Phrases Courantes
下周二下午三点
le mardi prochain à 15 heures
时间冲突
conflit d'horaires
调整时间
ajuster l'heure
Contexte Culturel
中文
中国人在约时间时比较重视准时,但也会考虑到实际情况进行调整。
商务场合通常会提前预约,并确认时间。
非正式场合时间安排可以更灵活。
拼音
French
La ponctualité est très appréciée en Chine, mais des ajustements sont possibles en fonction de la situation.
Les rendez-vous sont généralement pris à l'avance et confirmés pour les occasions professionnelles.
Les occasions informelles sont plus flexibles en matière de planification.
Expressions Avancées
中文
考虑到……的因素,我们建议……
为了避免冲突,建议提前……
请您根据您的时间安排,选择一个合适的时间。
拼音
French
En tenant compte du facteur …, nous suggérons …
Afin d'éviter tout conflit, il est conseillé de … à l'avance.
Veuillez choisir un horaire convenable en fonction de votre agenda.
Tabous Culturels
中文
避免在谈论时间时过于直接或强硬,应尊重对方的意见,灵活处理时间安排。
拼音
bìmiǎn zài tánlùn shíjiān shí guòyú zhíjiē huò qiángyìng,yīng zūnzhòng duìfāng de yìjiàn,línghuó chǔlǐ shíjiān ānpái。
French
Évitez d'être trop direct ou catégorique lorsque vous discutez des horaires ; respectez l'opinion de l'autre partie et faites preuve de flexibilité.Points Clés
中文
注意场合,商务场合需提前预约并确认;非正式场合可根据实际情况调整。
拼音
French
Tenez compte du contexte. Pour les occasions professionnelles, il est nécessaire de prendre rendez-vous et de confirmer à l'avance ; les occasions informelles peuvent être ajustées en fonction de la situation réelle.Conseils Pratiques
中文
多练习用不同的方式表达时间和日期。
尝试与不同文化背景的人练习对话。
注意观察对方的表情和反应,适时调整表达方式。
拼音
French
Entraînez-vous à exprimer l'heure et la date de différentes manières.
Essayez de pratiquer des conversations avec des personnes d'horizons culturels différents.
Faites attention à l'expression et à la réaction de l'autre partie et ajustez votre expression en conséquence.