问图书馆 Preguntando por la biblioteca
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:您好,请问图书馆怎么走?
B:您好,图书馆在前面那个十字路口向左转,然后一直走,就能看到一个很大的建筑,那就是图书馆。
A:谢谢!
B:不客气!
A:请问图书馆几点开门呢?
B:图书馆早上八点开门,晚上五点关门。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不用谢,祝您阅读愉快!
拼音
Spanish
A: Hola, ¿podrías indicarme cómo llegar a la biblioteca?
B: Hola, la biblioteca está en el próximo cruce, gire a la izquierda y siga recto, verá un edificio grande, esa es la biblioteca.
A: ¡Gracias!
B: ¡De nada!
A: ¿A qué hora abre la biblioteca?
B: La biblioteca abre a las 8 am y cierra a las 5 pm.
A: Vale, gracias por las indicaciones!
B: De nada, que tenga una buena lectura!
Diálogos 2
中文
A:请问,去图书馆怎么走?
B:图书馆啊,沿着这条街一直走,看到邮局后右转,图书馆就在对面。
A:谢谢!
B:不客气!
A:大概需要走多久呢?
B:大概十分钟左右吧。
A:好的,谢谢!
B:不用谢。
拼音
Spanish
A: Disculpe, ¿cómo llego a la biblioteca?
B: ¿La biblioteca? Camine por esta calle hasta que vea la oficina de correos, luego gire a la derecha. La biblioteca está justo al otro lado de la calle.
A: ¡Gracias!
B: ¡De nada!
A: ¿Cuánto tiempo se tarda aproximadamente en caminar?
B: Unos diez minutos.
A: Vale, ¡gracias!
B: De nada.
Frases Comunes
请问图书馆怎么走?
¿Cómo llego a la biblioteca?
图书馆在……
La biblioteca está en…
一直走
Siga recto
Contexto Cultural
中文
在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语开头。
不同年龄段的人问路方式可能略有不同,年轻人可能比较直接,老年人可能更注重礼貌。
在公共场所问路,尽量选择看起来比较友善的人。
拼音
Spanish
En China, es habitual comenzar con frases corteses como “请问 (qǐngwèn)” al pedir indicaciones.
Las personas de diferentes edades pueden pedir indicaciones de maneras ligeramente diferentes; los jóvenes pueden ser más directos, mientras que las personas mayores pueden prestar más atención a la cortesía.
Al pedir indicaciones en lugares públicos, intente elegir personas que parezcan amables.
Expresiones Avanzadas
中文
请问,去市图书馆怎么走,最便捷的路线是哪条?
请问最近的图书馆在哪儿,步行大约需要多长时间?
能否麻烦您指引一下去省图书馆的路线,最好是乘坐公共交通工具的路线。
拼音
Spanish
Disculpe, ¿cómo llego a la biblioteca de la ciudad, cuál es la ruta más conveniente?
Disculpe, ¿dónde está la biblioteca más cercana, y cuánto tiempo se tarda aproximadamente en llegar a pie?
¿Podría indicarme la ruta a la biblioteca provincial, preferiblemente usando transporte público?
Tabúes Culturales
中文
避免使用过于直接或粗鲁的语言,尽量使用礼貌用语。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán, jǐnliàng shǐyòng lǐmào yòngyǔ.
Spanish
Evite usar un lenguaje demasiado directo o grosero. Intente usar frases corteses.Puntos Clave
中文
问路时要清楚简洁地表达目的地,并注意观察对方的表情和反应,以便及时调整沟通方式。根据对方回应,适时调整问路策略。
拼音
Spanish
Al pedir indicaciones, exprese su destino de forma clara y concisa, y preste atención a la expresión y reacción de la otra persona para que pueda ajustar su comunicación según corresponda. Ajuste su estrategia según sea necesario en función de su respuesta.Consejos de Práctica
中文
多与外国人进行问路练习,提高口语表达能力和应变能力。
可以模拟不同的场景,例如在旅游景点、校园等场所问路。
注意不同表达方式的语气和语调,增强语言的自然流畅度。
拼音
Spanish
Practique pidiendo indicaciones a hablantes nativos para mejorar sus habilidades de expresión oral y su capacidad de respuesta.
Puede simular diferentes escenarios, como pedir indicaciones en atracciones turísticas, en el campus, etc.
Preste atención al tono e inflexión de las diferentes expresiones para mejorar la fluidez natural de su lenguaje.