问图书馆 Спросить о библиотеке
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,请问图书馆怎么走?
B:您好,图书馆在前面那个十字路口向左转,然后一直走,就能看到一个很大的建筑,那就是图书馆。
A:谢谢!
B:不客气!
A:请问图书馆几点开门呢?
B:图书馆早上八点开门,晚上五点关门。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不用谢,祝您阅读愉快!
拼音
Russian
A: Здравствуйте, как пройти в библиотеку?
B: Здравствуйте, библиотека находится на следующем перекрестке, поверните налево, а затем идите прямо, вы увидите большое здание — это и есть библиотека.
A: Спасибо!
B: Пожалуйста!
A: А во сколько библиотека открывается?
B: Библиотека открывается в 8 утра и закрывается в 5 вечера.
A: Хорошо, спасибо за помощь!
B: Пожалуйста, приятного чтения!
Диалоги 2
中文
A:请问,去图书馆怎么走?
B:图书馆啊,沿着这条街一直走,看到邮局后右转,图书馆就在对面。
A:谢谢!
B:不客气!
A:大概需要走多久呢?
B:大概十分钟左右吧。
A:好的,谢谢!
B:不用谢。
拼音
Russian
A: Извините, как пройти в библиотеку?
B: Библиотека? Идите прямо по этой улице, когда увидите почтовое отделение, поверните направо. Библиотека будет прямо напротив.
A: Спасибо!
B: Пожалуйста!
A: Сколько примерно времени займет дорога пешком?
B: Примерно десять минут.
A: Хорошо, спасибо!
B: Пожалуйста.
Часто используемые выражения
请问图书馆怎么走?
Как пройти в библиотеку?
图书馆在……
Библиотека находится в…
一直走
Идите прямо
Культурный фон
中文
在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语开头。
不同年龄段的人问路方式可能略有不同,年轻人可能比较直接,老年人可能更注重礼貌。
在公共场所问路,尽量选择看起来比较友善的人。
拼音
Russian
В России, спрашивая дорогу, принято начинать с вежливого обращения, например, «Извините» или «Здравствуйте».
Способ спрашивать дорогу может немного различаться в зависимости от возраста; молодые люди могут быть более прямыми, а пожилые — более вежливыми.
Спрашивая дорогу в общественных местах, старайтесь выбирать людей, которые выглядят дружелюбными.
Продвинутые выражения
中文
请问,去市图书馆怎么走,最便捷的路线是哪条?
请问最近的图书馆在哪儿,步行大约需要多长时间?
能否麻烦您指引一下去省图书馆的路线,最好是乘坐公共交通工具的路线。
拼音
Russian
Извините, как быстрее всего добраться до городской библиотеки?
Извините, где находится ближайшая библиотека и сколько времени до нее пешком?
Не могли бы вы подсказать дорогу до областной библиотеки, желательно с использованием общественного транспорта?
Культурные запреты
中文
避免使用过于直接或粗鲁的语言,尽量使用礼貌用语。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán, jǐnliàng shǐyòng lǐmào yòngyǔ.
Russian
Избегайте излишне прямолинейного или грубого языка, старайтесь использовать вежливые фразы.Ключевые точки
中文
问路时要清楚简洁地表达目的地,并注意观察对方的表情和反应,以便及时调整沟通方式。根据对方回应,适时调整问路策略。
拼音
Russian
Спрашивая дорогу, четко и кратко указывайте пункт назначения и следите за выражением лица и реакцией собеседника, чтобы своевременно корректировать общение. В зависимости от ответа собеседника, своевременно корректируйте стратегию.Советы для практики
中文
多与外国人进行问路练习,提高口语表达能力和应变能力。
可以模拟不同的场景,例如在旅游景点、校园等场所问路。
注意不同表达方式的语气和语调,增强语言的自然流畅度。
拼音
Russian
Потренируйтесь спрашивать дорогу у носителей языка, чтобы улучшить свои навыки устной речи и быстроту реакции.
Можно смоделировать разные сценарии, например, спросить дорогу в туристическом месте, в университетском городке и т. д.
Обращайте внимание на интонацию и тон разных выражений, чтобы сделать речь более естественной и плавной.