问图书馆 Demander la bibliothèque
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好,请问图书馆怎么走?
B:您好,图书馆在前面那个十字路口向左转,然后一直走,就能看到一个很大的建筑,那就是图书馆。
A:谢谢!
B:不客气!
A:请问图书馆几点开门呢?
B:图书馆早上八点开门,晚上五点关门。
A:好的,谢谢您的指引!
B:不用谢,祝您阅读愉快!
拼音
French
A: Bonjour, pourriez-vous me dire comment aller à la bibliothèque?
B: Bonjour, la bibliothèque est au prochain carrefour, tournez à gauche, puis continuez tout droit, vous verrez un grand bâtiment, c'est la bibliothèque.
A: Merci !
B: De rien !
A: À quelle heure ouvre la bibliothèque ?
B: La bibliothèque ouvre à 8 h et ferme à 17 h.
A: D'accord, merci pour les indications !
B: De rien, bonne lecture !
Dialogues 2
中文
A:请问,去图书馆怎么走?
B:图书馆啊,沿着这条街一直走,看到邮局后右转,图书馆就在对面。
A:谢谢!
B:不客气!
A:大概需要走多久呢?
B:大概十分钟左右吧。
A:好的,谢谢!
B:不用谢。
拼音
French
A: Excusez-moi, comment puis-je aller à la bibliothèque ?
B: La bibliothèque ? Continuez tout droit dans cette rue jusqu'à ce que vous voyiez la poste, puis tournez à droite. La bibliothèque est juste en face.
A: Merci !
B: De rien !
A: Environ combien de temps faut-il pour y aller à pied ?
B: Environ dix minutes.
A: D'accord, merci !
B: De rien.
Phrases Courantes
请问图书馆怎么走?
Comment aller à la bibliothèque ?
图书馆在……
La bibliothèque est à…
一直走
Continuez tout droit
Contexte Culturel
中文
在中国问路,通常会使用“请问”等礼貌用语开头。
不同年龄段的人问路方式可能略有不同,年轻人可能比较直接,老年人可能更注重礼貌。
在公共场所问路,尽量选择看起来比较友善的人。
拼音
French
En Chine, il est courant de commencer par des formules de politesse comme « 请问 (qǐngwèn) » lorsqu'on demande son chemin.
Les personnes d'âges différents peuvent demander leur chemin de manière légèrement différente ; les jeunes peuvent être plus directs, tandis que les personnes âgées peuvent accorder plus d'importance à la politesse.
Lorsqu'on demande son chemin dans les lieux publics, il est préférable de choisir des personnes qui semblent amicales.
Expressions Avancées
中文
请问,去市图书馆怎么走,最便捷的路线是哪条?
请问最近的图书馆在哪儿,步行大约需要多长时间?
能否麻烦您指引一下去省图书馆的路线,最好是乘坐公共交通工具的路线。
拼音
French
Excusez-moi, comment puis-je me rendre à la bibliothèque de la ville, quel est l'itinéraire le plus pratique ?
Excusez-moi, où se trouve la bibliothèque la plus proche, et combien de temps faut-il environ pour s'y rendre à pied ?
Pourriez-vous me diriger vers la bibliothèque provinciale, de préférence en utilisant les transports en commun ?
Tabous Culturels
中文
避免使用过于直接或粗鲁的语言,尽量使用礼貌用语。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú zhíjiē huò cūlǔ de yǔyán, jǐnliàng shǐyòng lǐmào yòngyǔ.
French
Évitez d'utiliser un langage trop direct ou grossier. Essayez d'utiliser des formules de politesse.Points Clés
中文
问路时要清楚简洁地表达目的地,并注意观察对方的表情和反应,以便及时调整沟通方式。根据对方回应,适时调整问路策略。
拼音
French
Lorsque vous demandez votre chemin, exprimez votre destination clairement et de manière concise, et faites attention à l'expression et à la réaction de l'autre personne afin de pouvoir adapter votre communication en conséquence. Adaptez votre stratégie selon les besoins en fonction de sa réponse.Conseils Pratiques
中文
多与外国人进行问路练习,提高口语表达能力和应变能力。
可以模拟不同的场景,例如在旅游景点、校园等场所问路。
注意不同表达方式的语气和语调,增强语言的自然流畅度。
拼音
French
Entraînez-vous à demander votre chemin à des locuteurs natifs afin d'améliorer vos compétences orales et votre capacité de réaction.
Vous pouvez simuler différents scénarios, comme demander son chemin dans des lieux touristiques, sur un campus, etc.
Faites attention au ton et à l'intonation des différentes expressions afin d'améliorer la fluidité naturelle de votre langue.