饮酒文化 Cultura de Bebidas yǐn jiǔ wén huà

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

拼音

A:nínhǎo!jīntiān tiānqì zhēn hǎo,wǒmen yīqǐ hē diǎn jiǔ ba?
B:hǎo a!qù nǎ jiā?
A:zhè jiā xīn kāi de jiǔbā bùcuò,tīng shuō jiǔ bùcuò,huánjìng yě hǎo。
B:tīng qǐlái hěn bùcuò,zǒu ba!
A:nín juéde shénme jiǔ hǎohē?
B:wǒ bǐjiào xǐhuan hē báijiǔ,nín ne?
A:wǒ xǐhuan hē hóngjiǔ,wǒmen yī rén diǎn yī zhǒng,cháng chang ba!
B:hǎo zhǔyì!fúwùyuán,qǐng gěi wǒmen lái liǎng bēi jiǔ,yībēi báijiǔ,yībēi hóngjiǔ。
A:hǎo!wǒmen biān hē biān liáo。

Spanish

A: ¡Hola! ¡Qué buen tiempo hace hoy, ¿tomamos algo juntos?
B: ¡Claro! ¿A dónde vamos?
A: Este bar recién abierto está bastante bien, he oído que las bebidas son buenas y el ambiente también.
B: Suena bien, ¡vamos!
A: ¿Qué tipo de bebida prefieres?
B: Prefiero el vino blanco, ¿y tú?
A: Me gusta el vino tinto, ¡pidamos uno cada uno y los probamos!
B: ¡Buena idea! Camarero, por favor, tráiganos dos bebidas, un vino blanco y un vino tinto.
A: ¡Perfecto! Charlamos mientras bebemos.

Diálogos 2

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

Spanish

undefined

Frases Comunes

举杯共饮

jǔ bēi gòng yǐn

Salud

酒逢知己千杯少

jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo

El buen vino, buena compañía y buen tiempo

酒文化

jiǔ wénhuà

Cultura del Vino

Contexto Cultural

中文

中国饮酒文化历史悠久,在各种场合都有饮酒的习俗。

在正式场合,敬酒时通常要按照一定的顺序和礼仪。

在非正式场合,饮酒则更为随意。

拼音

zhōngguó yǐnjiǔ wénhuà lìshǐ yōujiǔ,zài gè zhǒng chǎnghé dōu yǒu yǐnjiǔ de xísú。

zài zhèngshì chǎnghé,jìngjiǔ shí tōngcháng yào ànzhào yīdìng de shùnxù hé lǐyí。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,yǐnjiǔ zé gèng wéi suíyì。

Spanish

La cultura del consumo de alcohol en China tiene una larga historia y es una costumbre en diversas ocasiones.

En ocasiones formales, los brindis suelen seguir un orden y una etiqueta determinados.

En ocasiones informales, el consumo de alcohol es más informal.

Expresiones Avanzadas

中文

这酒年份久远,醇厚甘美,回味悠长。

您今天这身打扮很得体,让我们一起品尝这杯佳酿。

俗话说得好,酒逢知己千杯少。

拼音

zhè jiǔ niánfèn jiǔyuǎn,chún hòu gānměi,huíwèi yōucháng。

nín jīntiān zhè shēn dǎbàn hěn détǐ,ràng wǒmen yīqǐ pǐncháng zhè bēi jiāniàng。

súhuà shuō de hǎo,jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo。

Spanish

Este vino es añejo, es robusto y dulce con un final largo.

Su atuendo de hoy es muy apropiado, disfrutemos juntos de este excelente vino.

Como dice el refrán, buen vino, buena compañía.

Tabúes Culturales

中文

在中国的饮酒文化中,不要劝酒过于频繁,要尊重他人的意愿。不要在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài zhōngguó de yǐnjiǔ wénhuà zhōng,búyào quànjiǔ guòyú pínfán,yào zūnjìng tārén de yìyuàn。búyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

Spanish

En la cultura del consumo de alcohol en China, no hay que persuadir a la gente para que beba con demasiada frecuencia, hay que respetar los deseos de los demás. No hay que gritar en público ni molestar a los demás.

Puntos Clave

中文

饮酒适量,切勿贪杯。注意饮酒场合和对象,选择合适的酒类。尊重他人,不要强迫他人饮酒。

拼音

yǐnjiǔ shìliàng,qièwù tānbēi。zhùyì yǐnjiǔ chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de jiǔlèi。zūnjìng tārén,búyào qiángpò tārén yǐnjiǔ。

Spanish

Bebe con moderación, no te excedas. Presta atención a la ocasión y a la persona, elige el tipo de alcohol adecuado. Respeta a los demás y no obligues a nadie a beber.

Consejos de Práctica

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务宴请、朋友聚会等。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

可以根据实际情况,调整对话内容。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shāngwù yànqǐng、péngyou jùhuì děng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúcháng。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

Spanish

Practica diálogos en diferentes escenarios, como banquetes de negocios, reuniones de amigos, etc.

Presta atención al tono y a la entonación para que la conversación sea más natural y fluida.

Puedes ajustar el contenido del diálogo según la situación real.