饮酒文化 Kultura ng Pag-inom yǐn jiǔ wén huà

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

拼音

A:nínhǎo!jīntiān tiānqì zhēn hǎo,wǒmen yīqǐ hē diǎn jiǔ ba?
B:hǎo a!qù nǎ jiā?
A:zhè jiā xīn kāi de jiǔbā bùcuò,tīng shuō jiǔ bùcuò,huánjìng yě hǎo。
B:tīng qǐlái hěn bùcuò,zǒu ba!
A:nín juéde shénme jiǔ hǎohē?
B:wǒ bǐjiào xǐhuan hē báijiǔ,nín ne?
A:wǒ xǐhuan hē hóngjiǔ,wǒmen yī rén diǎn yī zhǒng,cháng chang ba!
B:hǎo zhǔyì!fúwùyuán,qǐng gěi wǒmen lái liǎng bēi jiǔ,yībēi báijiǔ,yībēi hóngjiǔ。
A:hǎo!wǒmen biān hē biān liáo。

Thai

A: Kumusta! Ang ganda ng panahon ngayon, mag-inom tayo ng sama-sama?
B: Sige! Saan tayo pupunta?
A: Maganda raw 'yung bagong bukas na bar na 'yun, magaganda raw 'yung drinks at maganda rin 'yung ambiance.
B: Parang maganda nga, tara!
A: Anong klaseng inumin ang gusto mo?
B: Mas gusto ko 'yung white wine, ikaw?
A: Gusto ko 'yung red wine, umorder tayo ng tig-isa at tikman natin!
B: Magandang idea! Waiter, dalhan mo kami ng dalawang inumin, isang white wine at isang red wine.
A: Ok! Mag-uusap tayo habang umiinom.

Mga Dialoge 2

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

Thai

A: Kumusta! Ang ganda ng panahon ngayon, mag-inom tayo ng sama-sama?
B: Sige! Saan tayo pupunta?
A: Maganda raw 'yung bagong bukas na bar na 'yun, magaganda raw 'yung drinks at maganda rin 'yung ambiance.
B: Parang maganda nga, tara!
A: Anong klaseng inumin ang gusto mo?
B: Mas gusto ko 'yung white wine, ikaw?
A: Gusto ko 'yung red wine, umorder tayo ng tig-isa at tikman natin!
B: Magandang idea! Waiter, dalhan mo kami ng dalawang inumin, isang white wine at isang red wine.
A: Ok! Mag-uusap tayo habang umiinom.

Mga Karaniwang Mga Salita

举杯共饮

jǔ bēi gòng yǐn

Cheers

酒逢知己千杯少

jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo

Good company, good wine, good weather

酒文化

jiǔ wénhuà

Drinking Culture

Kultura

中文

中国饮酒文化历史悠久,在各种场合都有饮酒的习俗。

在正式场合,敬酒时通常要按照一定的顺序和礼仪。

在非正式场合,饮酒则更为随意。

拼音

zhōngguó yǐnjiǔ wénhuà lìshǐ yōujiǔ,zài gè zhǒng chǎnghé dōu yǒu yǐnjiǔ de xísú。

zài zhèngshì chǎnghé,jìngjiǔ shí tōngcháng yào ànzhào yīdìng de shùnxù hé lǐyí。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,yǐnjiǔ zé gèng wéi suíyì。

Thai

Ang kultura ng pag-inom sa Pilipinas ay mayaman at magkakaiba, na may iba't ibang tradisyon sa iba't ibang rehiyon.

Ang pag-inom ay kadalasang bahagi ng mga pagdiriwang at panlipunang pagtitipon.

Ang pag-inom ay isang tanda ng pakikisalamuha at pagiging mapagpatuloy.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这酒年份久远,醇厚甘美,回味悠长。

您今天这身打扮很得体,让我们一起品尝这杯佳酿。

俗话说得好,酒逢知己千杯少。

拼音

zhè jiǔ niánfèn jiǔyuǎn,chún hòu gānměi,huíwèi yōucháng。

nín jīntiān zhè shēn dǎbàn hěn détǐ,ràng wǒmen yīqǐ pǐncháng zhè bēi jiāniàng。

súhuà shuō de hǎo,jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo。

Thai

Matagal nang iniimbak ang wine na ito, malinamnam at matamis, at ang lasa ay nananatili ng matagal.

Ang suot mo ngayon ay angkop na angkop, tikman natin ang magandang alak na ito nang sama-sama.

Sabi nga nila, good company, good wine, good weather.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在中国的饮酒文化中,不要劝酒过于频繁,要尊重他人的意愿。不要在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài zhōngguó de yǐnjiǔ wénhuà zhōng,búyào quànjiǔ guòyú pínfán,yào zūnjìng tārén de yìyuàn。búyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

Thai

Sa kulturang Pilipino, huwag ipilit ang pag-inom ng alak sa iba, at respetuhin ang kanilang mga kagustuhan. Huwag gumawa ng ingay sa mga pampublikong lugar.

Mga Key Points

中文

饮酒适量,切勿贪杯。注意饮酒场合和对象,选择合适的酒类。尊重他人,不要强迫他人饮酒。

拼音

yǐnjiǔ shìliàng,qièwù tānbēi。zhùyì yǐnjiǔ chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de jiǔlèi。zūnjìng tārén,búyào qiángpò tārén yǐnjiǔ。

Thai

Uminom nang may pagmo-moderate, huwag masyadong uminom. Bigyang-pansin ang okasyon at ang mga taong kasama, pumili ng angkop na inumin. Igalang ang iba, at huwag pilitin ang sinuman na uminom.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务宴请、朋友聚会等。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

可以根据实际情况,调整对话内容。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shāngwù yànqǐng、péngyou jùhuì děng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúcháng。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

Thai

Magsanay ng mga dayalogo sa iba't ibang sitwasyon, gaya ng mga hapunan sa negosyo, pagtitipon ng mga kaibigan, at iba pa.

Bigyang-pansin ang tono at intonasyon upang maging mas natural at maayos ang pag-uusap.

Maaari mong ayusin ang nilalaman ng dayalogo ayon sa sitwasyon.