饮酒文化 Культура пития yǐn jiǔ wén huà

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

拼音

A:nínhǎo!jīntiān tiānqì zhēn hǎo,wǒmen yīqǐ hē diǎn jiǔ ba?
B:hǎo a!qù nǎ jiā?
A:zhè jiā xīn kāi de jiǔbā bùcuò,tīng shuō jiǔ bùcuò,huánjìng yě hǎo。
B:tīng qǐlái hěn bùcuò,zǒu ba!
A:nín juéde shénme jiǔ hǎohē?
B:wǒ bǐjiào xǐhuan hē báijiǔ,nín ne?
A:wǒ xǐhuan hē hóngjiǔ,wǒmen yī rén diǎn yī zhǒng,cháng chang ba!
B:hǎo zhǔyì!fúwùyuán,qǐng gěi wǒmen lái liǎng bēi jiǔ,yībēi báijiǔ,yībēi hóngjiǔ。
A:hǎo!wǒmen biān hē biān liáo。

Russian

A: Здравствуйте! Сегодня такая прекрасная погода, не выпьем ли мы чего-нибудь вместе?
B: Отлично! Куда пойдём?
A: Этот недавно открывшийся бар неплохой, говорят, там хорошие напитки и приятная атмосфера.
B: Звучит заманчиво, пойдём!
A: Какой напиток вы предпочитаете?
B: Я предпочитаю белое вино, а вы?
A: Я люблю красное вино, давайте закажем по одному и попробуем!
B: Прекрасная идея! Официант, принесите нам два напитка, белое вино и красное вино.
A: Отлично! Поболтаем, пока будем пить.

Диалоги 2

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

Russian

A: Здравствуйте! Сегодня такая прекрасная погода, не выпьем ли мы чего-нибудь вместе?
B: Отлично! Куда пойдём?
A: Этот недавно открывшийся бар неплохой, говорят, там хорошие напитки и приятная атмосфера.
B: Звучит заманчиво, пойдём!
A: Какой напиток вы предпочитаете?
B: Я предпочитаю белое вино, а вы?
A: Я люблю красное вино, давайте закажем по одному и попробуем!
B: Прекрасная идея! Официант, принесите нам два напитка, белое вино и красное вино.
A: Отлично! Поболтаем, пока будем пить.

Часто используемые выражения

举杯共饮

jǔ bēi gòng yǐn

Выпьем!

酒逢知己千杯少

jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo

С хорошими друзьями и вина мало не бывает

酒文化

jiǔ wénhuà

Культура пития

Культурный фон

中文

中国饮酒文化历史悠久,在各种场合都有饮酒的习俗。

在正式场合,敬酒时通常要按照一定的顺序和礼仪。

在非正式场合,饮酒则更为随意。

拼音

zhōngguó yǐnjiǔ wénhuà lìshǐ yōujiǔ,zài gè zhǒng chǎnghé dōu yǒu yǐnjiǔ de xísú。

zài zhèngshì chǎnghé,jìngjiǔ shí tōngcháng yào ànzhào yīdìng de shùnxù hé lǐyí。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,yǐnjiǔ zé gèng wéi suíyì。

Russian

В России культура пития имеет долгую и богатую историю.

Водка, безусловно, является самым популярным алкогольным напитком.

Стопки (маленькие рюмки) обычно используются для водки, и принято осушать их залпом.

Продвинутые выражения

中文

这酒年份久远,醇厚甘美,回味悠长。

您今天这身打扮很得体,让我们一起品尝这杯佳酿。

俗话说得好,酒逢知己千杯少。

拼音

zhè jiǔ niánfèn jiǔyuǎn,chún hòu gānměi,huíwèi yōucháng。

nín jīntiān zhè shēn dǎbàn hěn détǐ,ràng wǒmen yīqǐ pǐncháng zhè bēi jiāniàng。

súhuà shuō de hǎo,jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo。

Russian

Это вино выдержано, оно терпкое и приятное на вкус, с долгим послевкусием.

Ваш наряд сегодня очень подходит, давайте вместе насладимся этим превосходным вином.

Как говорится, с хорошими друзьями и вина мало не бывает.

Культурные запреты

中文

在中国的饮酒文化中,不要劝酒过于频繁,要尊重他人的意愿。不要在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài zhōngguó de yǐnjiǔ wénhuà zhōng,búyào quànjiǔ guòyú pínfán,yào zūnjìng tārén de yìyuàn。búyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

Russian

В русской культуре пития не принято слишком настойчиво предлагать выпить и важно уважать желания других. Не следует громко шуметь в общественных местах.

Ключевые точки

中文

饮酒适量,切勿贪杯。注意饮酒场合和对象,选择合适的酒类。尊重他人,不要强迫他人饮酒。

拼音

yǐnjiǔ shìliàng,qièwù tānbēi。zhùyì yǐnjiǔ chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de jiǔlèi。zūnjìng tārén,búyào qiángpò tārén yǐnjiǔ。

Russian

Употребляйте алкоголь в меру, не злоупотребляйте. Учитывайте обстоятельства и компанию, выбирайте подходящий напиток. Уважайте других и не заставляйте никого пить.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务宴请、朋友聚会等。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

可以根据实际情况,调整对话内容。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shāngwù yànqǐng、péngyou jùhuì děng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúcháng。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

Russian

Попрактикуйтесь в диалогах в разных ситуациях, например, на деловом ужине, встрече с друзьями и т. д.

Обращайте внимание на интонацию, чтобы сделать разговор более естественным и плавным.

Вы можете корректировать содержание диалога в зависимости от ситуации.