饮酒文化 Budaya Minuman
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。
拼音
Malay
A: Hai! Cuaca hari ini sangat bagus, kita minum bersama, ya?
B: Baiklah! Kita pergi ke mana?
A: Bar baru ini bagus, katanya minumannya enak dan tempatnya juga bagus.
B: Kedengarannya bagus, jom kita pergi!
A: Minuman apa yang anda suka?
B: Saya lebih suka wain putih, macam mana dengan anda?
A: Saya suka wain merah, kita pesan satu setiap seorang dan cuba!
B: Idea bagus! Pelayan, tolong bawakan kami dua minuman, satu wain putih dan satu wain merah.
A: Bagus! Kita borak sambil minum.
Dialog 2
中文
A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。
Malay
A: Hai! Cuaca hari ini sangat bagus, kita minum bersama, ya?
B: Baiklah! Kita pergi ke mana?
A: Bar baru ini bagus, katanya minumannya enak dan tempatnya juga bagus.
B: Kedengarannya bagus, jom kita pergi!
A: Minuman apa yang anda suka?
B: Saya lebih suka wain putih, macam mana dengan anda?
A: Saya suka wain merah, kita pesan satu setiap seorang dan cuba!
B: Idea bagus! Pelayan, tolong bawakan kami dua minuman, satu wain putih dan satu wain merah.
A: Bagus! Kita borak sambil minum.
Frasa Biasa
举杯共饮
Minum bersama
酒逢知己千杯少
Dengan kawan baik, seribu cawan pun terasa sedikit
酒文化
Budaya minuman
Kebudayaan
中文
中国饮酒文化历史悠久,在各种场合都有饮酒的习俗。
在正式场合,敬酒时通常要按照一定的顺序和礼仪。
在非正式场合,饮酒则更为随意。
拼音
Malay
Budaya minuman di Malaysia amat berbeza-beza bergantung kepada negeri dan latar belakang budaya.
Minuman sering kali menjadi sebahagian daripada majlis sosial dan perayaan.
Murah hati dan menghormati tetamu menjadi faktor utama dalam amalan minum.
Frasa Lanjut
中文
这酒年份久远,醇厚甘美,回味悠长。
您今天这身打扮很得体,让我们一起品尝这杯佳酿。
俗话说得好,酒逢知己千杯少。
拼音
Malay
Wain ini sudah lama disimpan, rasanya penuh, manis dan berkekalan lama.
Pakaian anda hari ini sangat sesuai, mari kita nikmati wain yang berkualiti ini bersama.
Seperti peribahasa, dengan kawan baik, seribu cawan pun terasa sedikit.
Tabu Kebudayaan
中文
在中国的饮酒文化中,不要劝酒过于频繁,要尊重他人的意愿。不要在公共场合大声喧哗,影响他人。
拼音
zài zhōngguó de yǐnjiǔ wénhuà zhōng,búyào quànjiǔ guòyú pínfán,yào zūnjìng tārén de yìyuàn。búyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。
Malay
Dalam budaya minuman di Malaysia, jangan paksa orang lain untuk minum dan hormati kehendak mereka. Elakkan membuat bising di tempat awam.Titik Kunci
中文
饮酒适量,切勿贪杯。注意饮酒场合和对象,选择合适的酒类。尊重他人,不要强迫他人饮酒。
拼音
Malay
Minumlah secara sederhana, jangan berlebihan. Perhatikan tempat dan individu, pilih jenis minuman yang sesuai. Hormati orang lain dan jangan paksa mereka untuk minum.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的对话,例如商务宴请、朋友聚会等。
注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
可以根据实际情况,调整对话内容。
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai senario, seperti jamuan makan malam perniagaan, pertemuan rakan dan sebagainya.
Perhatikan nada dan intonasi suara bagi menjadikan perbualan lebih semula jadi dan lancar.
Anda boleh melaraskan kandungan perbualan mengikut situasi.