饮酒文化 İçki Kültürü yǐn jiǔ wén huà

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

拼音

A:nínhǎo!jīntiān tiānqì zhēn hǎo,wǒmen yīqǐ hē diǎn jiǔ ba?
B:hǎo a!qù nǎ jiā?
A:zhè jiā xīn kāi de jiǔbā bùcuò,tīng shuō jiǔ bùcuò,huánjìng yě hǎo。
B:tīng qǐlái hěn bùcuò,zǒu ba!
A:nín juéde shénme jiǔ hǎohē?
B:wǒ bǐjiào xǐhuan hē báijiǔ,nín ne?
A:wǒ xǐhuan hē hóngjiǔ,wǒmen yī rén diǎn yī zhǒng,cháng chang ba!
B:hǎo zhǔyì!fúwùyuán,qǐng gěi wǒmen lái liǎng bēi jiǔ,yībēi báijiǔ,yībēi hóngjiǔ。
A:hǎo!wǒmen biān hē biān liáo。

Turkish

A: Merhaba! Bugün hava çok güzel, birlikte bir şeyler içelim mi?
B: Olur! Nereye gidelim?
A: Yeni açılan bu bar güzelmiş, içeceklerin iyi olduğu ve ortamın da hoş olduğu söyleniyor.
B: Kulağa hoş geliyor, hadi gidelim!
A: Ne tür bir içecek tercih edersiniz?
B: Beyaz şarap tercih ederim, siz?
A: Ben kırmızı şarap seviyorum, her birimiz birer tane sipariş edelim ve deneyelim!
B: Harika fikir! Garson, lütfen bize iki içecek getirin, bir beyaz şarap ve bir kırmızı şarap.
A: Mükemmel! İçerken sohbet edelim.

Diyaloglar 2

中文

A:您好!今天天气真好,我们一起喝点酒吧?
B:好啊!去哪家?
A:这家新开的酒吧不错,听说酒不错,环境也好。
B:听起来很不错,走吧!
A:您觉得什么酒好喝?
B:我比较喜欢喝白酒,您呢?
A:我喜欢喝红酒,我们一人点一种,尝尝吧!
B:好主意!服务员,请给我们来两杯酒,一杯白酒,一杯红酒。
A:好!我们边喝边聊。

Turkish

A: Merhaba! Bugün hava çok güzel, birlikte bir şeyler içelim mi?
B: Olur! Nereye gidelim?
A: Yeni açılan bu bar güzelmiş, içeceklerin iyi olduğu ve ortamın da hoş olduğu söyleniyor.
B: Kulağa hoş geliyor, hadi gidelim!
A: Ne tür bir içecek tercih edersiniz?
B: Beyaz şarap tercih ederim, siz?
A: Ben kırmızı şarap seviyorum, her birimiz birer tane sipariş edelim ve deneyelim!
B: Harika fikir! Garson, lütfen bize iki içecek getirin, bir beyaz şarap ve bir kırmızı şarap.
A: Mükemmel! İçerken sohbet edelim.

Sık Kullanılan İfadeler

举杯共饮

jǔ bēi gòng yǐn

Şerefe

酒逢知己千杯少

jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo

İyi arkadaşlarla içki az gelir

酒文化

jiǔ wénhuà

İçki kültürü

Kültürel Arka Plan

中文

中国饮酒文化历史悠久,在各种场合都有饮酒的习俗。

在正式场合,敬酒时通常要按照一定的顺序和礼仪。

在非正式场合,饮酒则更为随意。

拼音

zhōngguó yǐnjiǔ wénhuà lìshǐ yōujiǔ,zài gè zhǒng chǎnghé dōu yǒu yǐnjiǔ de xísú。

zài zhèngshì chǎnghé,jìngjiǔ shí tōngcháng yào ànzhào yīdìng de shùnxù hé lǐyí。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,yǐnjiǔ zé gèng wéi suíyì。

Turkish

Türkiye'de içki kültürü, tarih ve geleneklerle derinlemesine bağlıdır.

Rakı, mezeyle birlikte genellikle içilen ve sosyalleşmede önemli bir rol oynayan, en yaygın içkidir.

Yemeklerde şarap da sıkça tüketilir.

Gelişmiş İfadeler

中文

这酒年份久远,醇厚甘美,回味悠长。

您今天这身打扮很得体,让我们一起品尝这杯佳酿。

俗话说得好,酒逢知己千杯少。

拼音

zhè jiǔ niánfèn jiǔyuǎn,chún hòu gānměi,huíwèi yōucháng。

nín jīntiān zhè shēn dǎbàn hěn détǐ,ràng wǒmen yīqǐ pǐncháng zhè bēi jiāniàng。

súhuà shuō de hǎo,jiǔ féng zhījǐ qiānbēi shǎo。

Turkish

Bu şarap uzun süredir bekletilmiş, tam gövdeli ve lezzetli, uzun bir aftertaste bırakıyor.

Bugünkü kıyafetiniz çok uygun, bu mükemmel şarabın tadını birlikte çıkaralım.

Atasözünde de dendiği gibi, iyi arkadaşlarla içki az gelir.

Kültürel Tabuklar

中文

在中国的饮酒文化中,不要劝酒过于频繁,要尊重他人的意愿。不要在公共场合大声喧哗,影响他人。

拼音

zài zhōngguó de yǐnjiǔ wénhuà zhōng,búyào quànjiǔ guòyú pínfán,yào zūnjìng tārén de yìyuàn。búyào zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá,yǐngxiǎng tārén。

Turkish

Türkiye'de içki kültüründe, insanları içmeye zorlamamak ve başkalarının isteklerine saygı göstermek önemlidir. Kamu alanlarında yüksek sesle konuşmaktan kaçınılmalıdır.

Ana Noktalar

中文

饮酒适量,切勿贪杯。注意饮酒场合和对象,选择合适的酒类。尊重他人,不要强迫他人饮酒。

拼音

yǐnjiǔ shìliàng,qièwù tānbēi。zhùyì yǐnjiǔ chǎnghé hé duìxiàng,xuǎnzé héshì de jiǔlèi。zūnjìng tārén,búyào qiángpò tārén yǐnjiǔ。

Turkish

Alkolü ölçülü tüketin, aşırıya kaçmayın. İçki içme ortamını ve kişileri göz önünde bulundurarak uygun içeceği seçin. Başkalarına saygı gösterin ve kimseyi içmeye zorlamayın.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场景下的对话,例如商务宴请、朋友聚会等。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

可以根据实际情况,调整对话内容。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà,lìrú shāngwù yànqǐng、péngyou jùhuì děng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúcháng。

kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng,tiáo zhěng duìhuà nèiróng。

Turkish

İş yemekleri, arkadaş buluşmaları gibi farklı senaryolarda diyaloglar pratik yapın.

Doğal ve akıcı bir konuşma için tonlamaya ve tonlamaya dikkat edin.

Duruma göre diyalog içeriğini ayarlayabilirsiniz.