未敢苟同 Je n'ose pas être d'accord
Explanation
表示不敢轻易同意对方的意见。
Indique que l'on n'ose pas facilement être d'accord avec l'avis de l'autre partie.
Origin Story
一位年轻的学者向一位德高望重的导师请教问题,导师阐述了自己的观点,学者认真倾听后,思索片刻,说道:"老师的见解精辟深刻,但弟子学识尚浅,未敢苟同。"导师听了并没有生气,反而微笑点头,表示赞赏。他明白,学者并非否定他的观点,而是谦逊谨慎地表达了自己的不同看法,这是一种学术态度,值得称赞。
Un jeune érudit a demandé conseil à un professeur respecté sur un problème. Après que le professeur a exposé ses points de vue, l'érudit a écouté attentivement et, après un moment de réflexion, a déclaré : « Les idées du professeur sont profondes et perspicaces, mais les connaissances de l'étudiant sont encore limitées, je n'ose donc pas être d'accord. » Le professeur ne s'est pas fâché, mais a hoché la tête avec le sourire, indiquant son appréciation. Il a compris que l'étudiant ne niait pas ses points de vue, mais exprimait humblement et prudemment ses opinions différentes. C'est une attitude scolaire digne d'éloges.
Usage
用于委婉地表达不同意。
Utilisé pour exprimer poliment un désaccord.
Examples
-
对于他的说法,我未敢苟同。
duiyuta deshuofa, wo weigan goutong
Je n'ose pas être d'accord avec sa déclaration.
-
虽然你说的很有道理,但我还是未敢苟同。
suiran nideshuode hen youdaoli, dan wo haishi weigan goutong
Même si ce que vous dites est logique, je n'ose pas encore être d'accord