粥品烹饪 Préparation de bouillie zhōupǐn pēngrèn

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好,请问这款电饭煲可以煮粥吗?
B:您好,这款电饭煲可以煮粥,而且有多种粥品功能可以选择,您可以根据自己的喜好选择不同的功能。
C:哦,那太好了!请问煮粥的时候需要注意什么?
B:煮粥的时候,米和水的比例很重要,一般来说,米和水的比例是1:8左右,具体比例可以在说明书上找到。另外,建议您使用淘洗干净的米,这样煮出来的粥口感更好。
A:明白了,谢谢您的讲解。
B:不客气,祝您煮粥愉快!

拼音

A:nǐ hǎo,qǐngwèn zhè kuǎi diànfàn bāo kěyǐ zhǔ zhōu ma?
B:nín hǎo,zhè kuǎi diànfàn bāo kěyǐ zhǔ zhōu,érqiě yǒu duō zhǒng zhōupǐn gōngnéng kěyǐ xuǎnzé,nín kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào xuǎnzé bùtóng de gōngnéng。
C:ó,nà tài hǎo le!qǐngwèn zhǔ zhōu de shíhòu xūyào zhùyì shénme?
B:zhǔ zhōu de shíhòu,mǐ hé shuǐ de bǐlì hěn zhòngyào,yìbān lái shuō,mǐ hé shuǐ de bǐlì shì 1:8 zuǒyòu,jùtǐ bǐlì kěyǐ zài shuōmíngshū shàng zhǎodào。língwài,jiànyì nín shǐyòng táo xǐ gānjìng de mǐ,zhèyàng zhǔ chū lái de zhōu kǒugǎn gèng hǎo。
A:míngbái le,xièxiè nín de jiǎngjiě。
B:bù kèqì,zhù nín zhǔ zhōu yúkuài!

French

A : Bonjour, est-ce que ce cuiseur de riz peut faire de la bouillie ?
B : Bonjour, ce cuiseur de riz peut faire de la bouillie, et il propose plusieurs fonctions pour la préparer. Vous pouvez choisir différentes fonctions en fonction de vos préférences.
C : Oh, c’est génial ! À quoi dois-je faire attention lorsque je fais de la bouillie ?
B : Lorsque vous faites de la bouillie, le rapport riz/eau est très important. En général, le rapport riz/eau est d’environ 1 : 8. Vous trouverez le rapport précis dans le mode d’emploi. De plus, il est recommandé d’utiliser du riz bien lavé, pour que la bouillie soit meilleure.
A : Je comprends, merci pour votre explication.
B : De rien, bonne préparation de bouillie !

Dialogues 2

中文

A:你好,请问这款电饭煲可以煮粥吗?
B:您好,这款电饭煲可以煮粥,而且有多种粥品功能可以选择,您可以根据自己的喜好选择不同的功能。
C:哦,那太好了!请问煮粥的时候需要注意什么?
B:煮粥的时候,米和水的比例很重要,一般来说,米和水的比例是1:8左右,具体比例可以在说明书上找到。另外,建议您使用淘洗干净的米,这样煮出来的粥口感更好。
A:明白了,谢谢您的讲解。
B:不客气,祝您煮粥愉快!

French

undefined

Phrases Courantes

煮粥

zhǔ zhōu

Faire de la bouillie

电饭煲

diànfàn bāo

Cuiseur de riz

米和水的比例

mǐ hé shuǐ de bǐlì

Rapport riz/eau

粥品功能

zhōupǐn gōngnéng

Fonctions pour la bouillie

淘洗干净

táoxǐ gānjìng

Bien lavé

Contexte Culturel

中文

中国人非常重视粥的营养价值和口感,因此在煮粥方面积累了丰富的经验和技巧。

煮粥也是一种文化传承,不同的地区有不同的煮粥方法和习惯。

在正式场合,谈论煮粥可以体现主人的热情好客;在非正式场合,可以作为日常生活的轻松话题。

拼音

zhōngguó rén fēicháng zhòngshì zhōu de yíngyǎng jiàzhí hé kǒugǎn,yīncǐ zài zhǔ zhōu fāngmiàn jīlèi le fēngfù de jīngyàn hé jìqiǎo。

zhǔ zhōu yěshì yī zhǒng wénhuà chuánchéng,bùtóng de dìqū yǒu bùtóng de zhǔ zhōu fāngfǎ hé xíguàn。

zài zhèngshì chǎnghé,tánlùn zhǔ zhōu kěyǐ tǐxiàn zhǔ rén de rèqíng hàokè;zài fēi zhèngshì chǎnghé,kěyǐ zuòwéi rìcháng shēnghuó de qīngsōng huàtí。

French

Les Chinois attachent une grande importance à la valeur nutritive et au goût de la bouillie, ils ont donc accumulé une riche expérience et des techniques de préparation de la bouillie.

La préparation de la bouillie est également un héritage culturel, différentes régions ayant différentes méthodes et coutumes pour préparer la bouillie.

Lors d'occasions formelles, parler de la préparation de la bouillie peut témoigner de l'hospitalité de l'hôte ; lors d'occasions informelles, cela peut être un sujet de conversation informel de la vie quotidienne.

Expressions Avancées

中文

您可以根据自己的喜好选择不同的米种和配料,来烹制出各种口味的粥品。

这款电饭煲还具有预约功能,您可以提前设置好时间,让它在您需要的时候自动开始煮粥。

除了煮粥,这款电饭煲还可以用来蒸饭、煮汤等。

拼音

nín kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào xuǎnzé bùtóng de mǐ zhǒng hé pèiliào,lái pēngzhì chū gè zhǒng kǒuwèi de zhōupǐn。

zhè kuǎi diànfàn bāo hái jùyǒu yùyuē gōngnéng,nín kěyǐ tíqián shèzhì hǎo shíjiān,ràng tā zài nín xūyào de shíhòu zìdòng kāishǐ zhǔ zhōu。

chúle zhǔ zhōu,zhè kuǎi diànfàn bāo hái kěyǐ yòng lái zhēng fàn、zhǔ tāng děng。

French

Vous pouvez choisir différents types de riz et d'ingrédients selon vos préférences pour préparer différents types de bouillies.

Ce cuiseur de riz dispose également d'une fonction de minuterie, vous pouvez régler l'heure à l'avance pour qu'il commence automatiquement à cuire la bouillie quand vous en avez besoin.

En plus de préparer de la bouillie, ce cuiseur de riz peut également être utilisé pour cuire du riz à la vapeur, des soupes, etc.

Tabous Culturels

中文

煮粥时,避免使用不干净的食材,以免影响口感和健康。

拼音

zhǔ zhōu shí,bìmiǎn shǐyòng bù gānjìng de shícái,yǐmiǎn yǐngxiǎng kǒugǎn hé jiànkāng。

French

Lors de la préparation de la bouillie, évitez d'utiliser des ingrédients sales, afin de ne pas affecter le goût et la santé.

Points Clés

中文

煮粥时,需要根据米和水的比例来控制火候和时间,才能煮出香浓美味的粥。不同年龄段的人对粥的口感和软硬程度要求不同,需根据实际情况调整。常见错误包括米水比例不对,导致粥太稀或太稠;火候控制不好,导致粥糊底或烧焦。

拼音

zhǔ zhōu shí,xūyào gēnjù mǐ hé shuǐ de bǐlì lái kòngzhì huǒhòu hé shíjiān,cái néng zhǔ chū xiāngnóng měiwèi de zhōu。bùtóng niánlíng duàn de rén duì zhōu de kǒugǎn hé ruǎnyìng chéngdù yāoqiú bùtóng,xū gēnjù shíjì qíngkuàng tiáo zhěng。chángjiàn cuòwù bāokuò mǐshuǐ bǐlì bù duì,dǎozhì zhōu tài xī huò tài chóu;huǒhòu kòngzhì bù hǎo,dǎozhì zhōu húbǐ huò shāojiāo。

French

Lors de la préparation de la bouillie, vous devez contrôler la température et le temps en fonction du rapport riz/eau pour préparer une bouillie savoureuse et parfumée. Les personnes de différents groupes d'âge ont des exigences différentes en matière de consistance et de tendreté de la bouillie, il est donc nécessaire de l'adapter à la situation. Les erreurs courantes comprennent un mauvais rapport riz/eau, ce qui donne une bouillie trop liquide ou trop épaisse ; un mauvais contrôle de la température, ce qui donne une bouillie brûlée ou carbonisée au fond.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同类型的粥品烹饪,例如皮蛋瘦肉粥、南瓜粥、八宝粥等。

可以邀请朋友一起学习和练习,互相交流经验。

尝试不同的米和水的比例,观察其对粥品口感的影响。

拼音

duō liànxí bùtóng lèixíng de zhōupǐn pēngrèn,lìrú pí dàn shòuròu zhōu、nánguā zhōu、bābǎo zhōu děng。

kěyǐ yāoqǐng péngyou yīqǐ xuéxí hé liànxí,hùxiāng jiāoliú jīngyàn。

chángshì bùtóng de mǐ hé shuǐ de bǐlì,guānchá qí duì zhōupǐn kǒugǎn de yǐngxiǎng。

French

Pratiquez la préparation de différents types de bouillies, par exemple la bouillie d'œuf de caille et de viande maigre, la bouillie de citrouille, la bouillie aux huit trésors, etc.

Vous pouvez inviter des amis à apprendre et à pratiquer ensemble et à partager leurs expériences.

Essayez différents rapports riz/eau et observez leurs effets sur le goût de la bouillie.