唱对台戏 एक-दूसरे के खिलाफ़ नाटक करना
Explanation
指双方采取互相对抗的行动,互相拆台,多用于贬义。
यह दर्शाता है कि दोनों पक्ष एक-दूसरे के विरुद्ध कार्यवाही कर रहे हैं, एक-दूसरे को कमतर आंक रहे हैं, अक्सर इसका उपयोग नकारात्मक अर्थ में किया जाता है।
Origin Story
话说古代有两个戏班子,一个叫‘玉春班’,一个叫‘梨园班’,为了争夺顾客,他们经常在同一个地方,同一个时间演出同样的戏,互不相让,这就是‘唱对台戏’。后来,人们就用这个词语比喻双方采取针锋相对的行动,互相争斗,互相排挤。例如,两家公司为了争夺市场份额,互相压低价格,互相抢夺客户资源,这就是唱对台戏。又例如,两个政治家为了争取选民的支持,互相攻击对方的政策和行为,这也是唱对台戏。总之,‘唱对台戏’往往意味着竞争激烈,关系紧张,甚至充满敌意。
एक समय में दो नाट्य मंडलियाँ थीं, एक ‘यशोदा मंडल’ और दूसरी ‘रंगमंडल’। ग्राहकों के लिए प्रतिस्पर्धा में वे एक ही समय में एक ही जगह पर एक ही नाटक का प्रदर्शन करते थे, एक-दूसरे को नहीं छोड़ते थे, इसे ‘एक-दूसरे के खिलाफ़ नाटक करना’ कहा जाता था। बाद में, लोगों ने इसका इस्तेमाल दोनों पक्षों द्वारा एक-दूसरे से लड़ने और एक-दूसरे को बाहर निकालने के लिए किया। उदाहरण के लिए, बाज़ार हिस्सेदारी के लिए दो कंपनियाँ कीमतें कम करती हैं, ग्राहकों को हड़पती हैं, यह ‘एक-दूसरे के खिलाफ़ नाटक करना’ ही है। फिर, मतदाताओं का समर्थन पाने के लिए दो राजनेता एक-दूसरे की नीतियों और कार्यों पर हमला करते हैं, यह भी ‘एक-दूसरे के खिलाफ़ नाटक करना’ ही है। कुल मिलाकर, ‘एक-दूसरे के खिलाफ़ नाटक करना’ का मतलब है तीव्र प्रतिस्पर्धा, तनावपूर्ण संबंध, और यहां तक कि शत्रुता।
Usage
主要用于比喻双方采取针锋相对的行动,互相竞争或对抗。
मुख्य रूप से यह दर्शाता है कि दोनों पक्ष एक-दूसरे के विरुद्ध कार्यवाही कर रहे हैं, एक-दूसरे से प्रतिस्पर्धा कर रहे हैं या लड़ रहे हैं।
Examples
-
两家公司为了争夺市场份额,互相唱对台戏,大打价格战。
liang jia gongsi wei le zhengduo shi chang fen'e, huxiang chang dui tai xi, da da jiage zhan.
बाज़ार हिस्सेदारी के लिए दो कंपनियां एक-दूसरे के खिलाफ़ काम कर रही हैं।
-
这场选举中,两个主要政党唱起了对台戏,互揭短处。
zhe chang xuanju zhong, liang ge zhuyao zhengdang chang qile dui tai xi, hu jie duanchu.
इस चुनाव में, दो मुख्य दल एक-दूसरे पर आरोप लगा रहे हैं।