唱对台戏 chang dui tai xi cantare opere opposte

Explanation

指双方采取互相对抗的行动,互相拆台,多用于贬义。

Si riferisce a entrambe le parti che intraprendono azioni per combattersi a vicenda e indebolirsi a vicenda, spesso usato in senso negativo.

Origin Story

话说古代有两个戏班子,一个叫‘玉春班’,一个叫‘梨园班’,为了争夺顾客,他们经常在同一个地方,同一个时间演出同样的戏,互不相让,这就是‘唱对台戏’。后来,人们就用这个词语比喻双方采取针锋相对的行动,互相争斗,互相排挤。例如,两家公司为了争夺市场份额,互相压低价格,互相抢夺客户资源,这就是唱对台戏。又例如,两个政治家为了争取选民的支持,互相攻击对方的政策和行为,这也是唱对台戏。总之,‘唱对台戏’往往意味着竞争激烈,关系紧张,甚至充满敌意。

huà shuō gǔdài yǒu liǎng gè xì bānzǐ, yīgè jiào ‘yù chūn bān’, yīgè jiào ‘lí yuán bān’, wèile zhēngduó gùkè, tāmen jīngcháng zài tóng yīgè dìfang, tóng yīgè shíjiān yǎnchū tóngyàng de xì, hù bù xiāng ràng, zhè jiùshì ‘chàng duì tái xì’. hòulái, rénmen jiù yòng zhège cíyǔ bǐyù shuāngfāng cǎiqǔ zhēnfēng xiāngduì de xíngdòng, hùxiāng zhēngdòu, hùxiāng páijǐ. lìrú, liǎng jiā gōngsī wèile zhēngduó shìchǎng fènéng, hùxiāng yā dī jiàgé, hùxiang qiǎngduó kèhù zīyuán, zhè jiùshì chàng duì tái xì. yòu lìrú, liǎng gè zhèngzhì jiā wèile zhēngqǔ xuǎnmín de zhīchí, hùxiāng gōngjī duìfāng de zhèngcè hé xíngwéi, zhè yěshì chàng duì tái xì. zǒngzhī, ‘chàng duì tái xì’ wǎngwǎng yìwèizhe jìngzhēng jīliè, guānxi jǐnzhāng, shènzhì chōngmǎn díyì.

C'era una volta due compagnie di opera, una chiamata 'Yu Chun Ban' e l'altra 'Li Yuan Ban'. Per competere per i clienti, spesso si esibivano con gli stessi spettacoli nello stesso tempo e nello stesso luogo, rifiutandosi di cedere l'uno all'altro. Questo è chiamato 'cantare opere opposte'. Successivamente, le persone usarono questo termine per descrivere le azioni di entrambe le parti che intraprendevano azioni opposte, combattendosi a vicenda e estromettendosi a vicenda. Ad esempio, due aziende competono per conquistare quote di mercato, abbassando i prezzi a vicenda e contendendosi le risorse dei clienti, questo è cantare opere opposte. Inoltre, due politici si attaccano a vicenda le politiche e le azioni per ottenere il sostegno degli elettori, questo è anche cantare opere opposte. In breve, 'cantare opere opposte' spesso significa concorrenza intensa, relazioni tese e persino ostilità.

Usage

主要用于比喻双方采取针锋相对的行动,互相竞争或对抗。

zhuyao yongyu biyu shuangfang caiqu zhenfeng xiangdui de xingdong, huxiang jingzheng huo duikang.

Principalmente usato per illustrare che entrambe le parti intraprendono azioni contrapposte, competendo o combattendo l'una contro l'altra.

Examples

  • 两家公司为了争夺市场份额,互相唱对台戏,大打价格战。

    liang jia gongsi wei le zhengduo shi chang fen'e, huxiang chang dui tai xi, da da jiage zhan.

    Due aziende si stanno combattendo per conquistare quote di mercato.

  • 这场选举中,两个主要政党唱起了对台戏,互揭短处。

    zhe chang xuanju zhong, liang ge zhuyao zhengdang chang qile dui tai xi, hu jie duanchu.

    In questa elezione, i due principali partiti si stanno attaccando a vicenda, rivelando i difetti dell'altro.