唱对台戏 петь противоположные оперы
Explanation
指双方采取互相对抗的行动,互相拆台,多用于贬义。
Означает, что обе стороны предпринимают действия, направленные друг против друга, и пытаются подставить друг друга, часто используется в негативном смысле.
Origin Story
话说古代有两个戏班子,一个叫‘玉春班’,一个叫‘梨园班’,为了争夺顾客,他们经常在同一个地方,同一个时间演出同样的戏,互不相让,这就是‘唱对台戏’。后来,人们就用这个词语比喻双方采取针锋相对的行动,互相争斗,互相排挤。例如,两家公司为了争夺市场份额,互相压低价格,互相抢夺客户资源,这就是唱对台戏。又例如,两个政治家为了争取选民的支持,互相攻击对方的政策和行为,这也是唱对台戏。总之,‘唱对台戏’往往意味着竞争激烈,关系紧张,甚至充满敌意。
В древности существовали две оперные труппы, одна называлась «Юй Чунь Бан», а другая — «Ли Юань Бан». Чтобы конкурировать за клиентов, они часто ставили одни и те же спектакли в одно и то же время и в одном и том же месте, отказываясь уступать друг другу. Это называется «петь противоположные оперы». Позже люди стали использовать этот термин для описания действий двух сторон, которые предпринимали противоположные действия, боролись друг с другом и вытесняли друг друга. Например, две компании конкурируют за долю рынка, снижая цены и переманивая клиентов друг у друга — это и есть «пение противоположных опер». Кроме того, два политика атакуют политику и действия друг друга, чтобы заручиться поддержкой избирателей — это тоже «пение противоположных опер». В целом, «пение противоположных опер» часто означает жесткую конкуренцию, напряженные отношения и даже враждебность.
Usage
主要用于比喻双方采取针锋相对的行动,互相竞争或对抗。
В основном используется для иллюстрации того, что обе стороны предпринимают противоположные действия, конкурируя или борясь друг с другом.
Examples
-
两家公司为了争夺市场份额,互相唱对台戏,大打价格战。
liang jia gongsi wei le zhengduo shi chang fen'e, huxiang chang dui tai xi, da da jiage zhan.
Две компании борются за долю рынка.
-
这场选举中,两个主要政党唱起了对台戏,互揭短处。
zhe chang xuanju zhong, liang ge zhuyao zhengdang chang qile dui tai xi, hu jie duanchu.
На этих выборах две основные партии ведут борьбу, выявляя недостатки друг друга.