孤芳自赏 आत्म-प्रशंसा
Explanation
比喻品格高尚的人,由于环境恶劣或不被理解,只能独自欣赏自己的优点和特长。也指过分看重自己,自我欣赏。
यह एक ऐसे व्यक्ति का वर्णन करता है जिसका चरित्र उच्च कोटि का होता है, लेकिन खराब परिवेश या समझ की कमी के कारण, वह केवल अपने गुणों और प्रतिभा की प्रशंसा करता है। इसका मतलब यह भी है कि कोई व्यक्ति खुद को बहुत अधिक महत्व देता है और आत्म-संतुष्ट होता है।
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山谷里,住着一朵名叫“清荷”的莲花。清荷出落得格外美丽,花瓣洁白如玉,花蕊金黄似金,清香四溢,引来无数蜜蜂蝴蝶。然而,清荷却孤芳自赏,不愿与其他的莲花交流,也不愿与山谷里的其他花草为伍。它认为自己是最美的,其他的花草都比不上它。有一天,一位老禅师来到山谷,见到了清荷,赞叹道:“好一朵美丽的莲花!”清荷听了,更加得意,更加孤芳自赏。老禅师摇了摇头,说道:“清荷啊,你虽然美丽,但你孤芳自赏,终将失去许多美好的东西。真正的美丽,不在于自身的完美,而在于与他人的和谐相处。”清荷听了老禅师的话,沉默了很久。它终于明白,孤芳自赏,并不能带来真正的快乐,只有与他人和谐相处,才能体会到生命的真谛。从此以后,清荷不再孤芳自赏,它开始与其他的莲花和花草交流,也开始分享自己的美丽。它发现,与他人分享,比独自欣赏更快乐,更充实。
बहुत समय पहले, एक सुनसान घाटी में, “चिंगहे” नाम की एक कमल की फूल रहती थी। चिंगहे बेहद खूबसूरत थी, उसकी पंखुड़ियाँ चमकदार सफेद और केंद्र सुनहरा पीला था; उसकी खुशबू ने अनगिनत मधुमक्खियों और तितलियों को आकर्षित किया था। हालाँकि, चिंगहे आत्म-प्रशंसा करती थी और घाटी के अन्य कमल के फूलों या अन्य पौधों के साथ बातचीत करने को तैयार नहीं थी। वह खुद को सबसे सुंदर मानती थी, और बाकी पौधे उसके मुकाबले नीच थे। एक दिन, एक बूढ़े ज़ेन गुरु घाटी में आए और चिंगहे को देखा। उन्होंने कहा, “कितना खूबसूरत कमल का फूल!” चिंगहे और भी अहंकारी हो गई। ज़ेन गुरु ने अपना सिर हिलाया और कहा, “चिंगहे, हालाँकि तुम खूबसूरत हो, लेकिन तुम्हारी आत्म-प्रशंसा तुम्हें कई खूबसूरत चीजें गँवा देगी। सच्ची सुंदरता किसी के अपने पूर्णता में नहीं, बल्कि दूसरों के साथ सौहार्दपूर्ण सह-अस्तित्व में होती है।” चिंगहे ने ज़ेन गुरु की बातों को सुना और बहुत देर तक चुप रही। आखिरकार, उसे समझ आ गया कि आत्म-प्रशंसा सच्ची खुशी नहीं लाती; केवल दूसरों के साथ सौहार्दपूर्ण सह-अस्तित्व ही जीवन का अर्थ दिखाता है। उस दिन के बाद से, चिंगहे अब आत्म-प्रशंसा नहीं करती थी। उसने अन्य कमल के फूलों और पौधों के साथ बातचीत करना शुरू कर दिया और अपनी सुंदरता साझा करना शुरू कर दिया। उसने पाया कि दूसरों के साथ साझा करने से अकेले में आनंद लेने से ज़्यादा खुशी और संतोष मिलता है।
Usage
用于形容人自命清高,只顾自己欣赏自己,不与他人交往。
यह उस व्यक्ति का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो स्वयं को उच्च समझता है, केवल अपनी ही प्रशंसा करता है और दूसरों के साथ मिलना-जुलना नहीं करता है।
Examples
-
他总是孤芳自赏,不愿与人合作。
tā zǒngshì gūfāng zìshǎng, bùyuàn yú rén hézuò
वह हमेशा आत्म-प्रशंसा करता रहता है, वह दूसरों के साथ काम करने को तैयार नहीं है।
-
她的才华无人欣赏,只能孤芳自赏。
tā de cáihuá wú rén xīn shǎng, zhǐ néng gūfāng zìshǎng
उसकी प्रतिभा की कोई सराहना नहीं करता, इसलिए वह खुद की ही प्रशंसा करता रहता है।