孤芳自赏 Admiración propia
Explanation
比喻品格高尚的人,由于环境恶劣或不被理解,只能独自欣赏自己的优点和特长。也指过分看重自己,自我欣赏。
Describe a persona de carácter noble que, debido a las malas condiciones ambientales o la falta de comprensión, solo puede admirar sus propias virtudes y talentos. También significa sobreestimarse y estar satisfecho consigo mismo.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山谷里,住着一朵名叫“清荷”的莲花。清荷出落得格外美丽,花瓣洁白如玉,花蕊金黄似金,清香四溢,引来无数蜜蜂蝴蝶。然而,清荷却孤芳自赏,不愿与其他的莲花交流,也不愿与山谷里的其他花草为伍。它认为自己是最美的,其他的花草都比不上它。有一天,一位老禅师来到山谷,见到了清荷,赞叹道:“好一朵美丽的莲花!”清荷听了,更加得意,更加孤芳自赏。老禅师摇了摇头,说道:“清荷啊,你虽然美丽,但你孤芳自赏,终将失去许多美好的东西。真正的美丽,不在于自身的完美,而在于与他人的和谐相处。”清荷听了老禅师的话,沉默了很久。它终于明白,孤芳自赏,并不能带来真正的快乐,只有与他人和谐相处,才能体会到生命的真谛。从此以后,清荷不再孤芳自赏,它开始与其他的莲花和花草交流,也开始分享自己的美丽。它发现,与他人分享,比独自欣赏更快乐,更充实。
Hace mucho tiempo, en un valle apartado, vivía una flor de loto llamada "Qinghe". Qinghe era excepcionalmente bella, con pétalos blancos radiantes y un centro amarillo dorado; su fragancia atrajo innumerables abejas y mariposas. Sin embargo, Qinghe era autoadmiradora y no quería interactuar con otras flores de loto ni con las demás plantas del valle. Ella creía ser la más hermosa, y todas las demás plantas le eran inferiores. Un día, un viejo maestro Zen llegó al valle y vio a Qinghe. Exclamó: "¡Qué hermosa flor de loto!" Qinghe se volvió aún más engreída. El maestro Zen meneó la cabeza y dijo: "Qinghe, aunque eres hermosa, tu autoadmiración te costará muchas cosas hermosas. La verdadera belleza no reside en la perfección propia, sino en la coexistencia armoniosa con los demás." Qinghe escuchó las palabras del maestro Zen y guardó silencio durante mucho tiempo. Finalmente, comprendió que la autoadmiración no trae felicidad verdadera; solo la coexistencia armoniosa con los demás revela el sentido de la vida. Desde ese día, Qinghe dejó de ser autoadmiradora. Comenzó a interactuar con otras flores de loto y plantas y a compartir su belleza. Descubrió que compartir con los demás trae más alegría y satisfacción que estar sola.
Usage
用于形容人自命清高,只顾自己欣赏自己,不与他人交往。
Se usa para describir a alguien que se considera superior, solo se admira a sí mismo y no interactúa con los demás.
Examples
-
他总是孤芳自赏,不愿与人合作。
tā zǒngshì gūfāng zìshǎng, bùyuàn yú rén hézuò
Siempre está satisfecho consigo mismo y no quiere cooperar con los demás.
-
她的才华无人欣赏,只能孤芳自赏。
tā de cáihuá wú rén xīn shǎng, zhǐ néng gūfāng zìshǎng
Su talento no es apreciado, por lo que permanece autoadmirada