差强人意 कुछ-कुछ संतोषजनक
Explanation
勉强使人满意。形容还算可以,不过不怎么令人兴奋。
मुश्किल से संतोषजनक। किसी ऐसी चीज़ का वर्णन करता है जो स्वीकार्य है लेकिन खास रोमांचक नहीं।
Origin Story
东汉时期,光武帝刘秀问大臣吴汉的近况。有人回禀说吴汉整日督促士兵操练,准备武器,为将来的战争做准备。光武帝听后欣慰地说:‘吴汉虽算不上完美,但也勉强让人满意,像一个敌国一样强大。’这说明了吴汉虽然并非完美无缺,但他勤勉尽责,为国家作出的贡献是令人满意的。这故事体现了“差强人意”的含义,指虽然不是最好的,但也能让人接受。
पूर्वी हान राजवंश के दौरान, सम्राट गुआंगवू लियू ज़ियाउ ने मंत्री वू हान के हालात के बारे में पूछताछ की। किसी ने बताया कि वू हान रोज़ाना सैनिकों को प्रशिक्षण देने, हथियार तैयार करने और भविष्य के युद्धों की तैयारी करने का आग्रह कर रहे थे। सम्राट गुआंगवू ने यह सुनकर राहत से कहा: ‘वू हान हालांकि पूर्ण नहीं हैं, लेकिन फिर भी वे कुछ-कुछ संतोषजनक हैं, एक शत्रु देश जितने शक्तिशाली हैं।’ इससे पता चलता है कि वू हान हालांकि पूर्ण नहीं थे, लेकिन वे मेहनती और ज़िम्मेदार थे, और उन्होंने देश के लिए जो योगदान दिया वह संतोषजनक था। यह कहानी “चा कियांग रेन यी” के अर्थ को दर्शाती है, जिसका अर्थ है कि हालांकि यह सबसे अच्छा नहीं है, फिर भी यह स्वीकार्य है।
Usage
这个成语通常用来形容某种情况或结果虽然不尽如人意,但也还可以接受。
यह मुहावरा आमतौर पर किसी ऐसी स्थिति या परिणाम का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो पूरी तरह से संतोषजनक नहीं है, लेकिन फिर भी स्वीकार्य है।
Examples
-
他的工作完成得还算差强人意。
ta de gongzuo wancheng de haisuan chaqiangrenyi
उसका काम कुछ-कुछ संतोषजनक था।
-
这次考试成绩差强人意,还需要继续努力。
zici kaoshi chengji chaqiangrenyi,haixuyaojixunuli
इस परीक्षा में परिणाम कुछ-कुछ संतोषजनक रहे, अभी और मेहनत करने की आवश्यकता है।