差强人意 Halos kasiya-siya na lamang
Explanation
勉强使人满意。形容还算可以,不过不怎么令人兴奋。
Halos kasiya-siya na lamang. Inilalarawan ang isang bagay na katanggap-tanggap ngunit hindi gaanong kapana-panabik.
Origin Story
东汉时期,光武帝刘秀问大臣吴汉的近况。有人回禀说吴汉整日督促士兵操练,准备武器,为将来的战争做准备。光武帝听后欣慰地说:‘吴汉虽算不上完美,但也勉强让人满意,像一个敌国一样强大。’这说明了吴汉虽然并非完美无缺,但他勤勉尽责,为国家作出的贡献是令人满意的。这故事体现了“差强人意”的含义,指虽然不是最好的,但也能让人接受。
Noong panahon ng Dinastiyang Han sa silangan, tinanong ni Emperador Guangwu Liu Xiu ang kalagayan ni Ministro Wu Han. May nag-ulat na araw-araw ay hinihimok ni Wu Han ang mga sundalo na mag-ensayo, maghanda ng mga armas, at maghanda para sa mga digmaan sa hinaharap. Nang marinig ito ni Emperador Guangwu, nakahinga siya ng maluwag at sinabi: 'Kahit na hindi perpekto si Wu Han, halos kasiya-siya na siya, kasing lakas ng isang bansang kaaway.' Ipinakikita nito na kahit na hindi perpekto si Wu Han, siya ay masipag at responsable, at ang kanyang kontribusyon sa bansa ay kasiya-siya. Ang kuwentong ito ay nagpapakita ng kahulugan ng "cha qiang ren yi", na nangangahulugang kahit na hindi ito ang pinakamahusay, ito ay katanggap-tanggap pa rin.
Usage
这个成语通常用来形容某种情况或结果虽然不尽如人意,但也还可以接受。
Ang idyomang ito ay kadalasang ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyon o resulta na, bagama't hindi lubos na kasiya-siya, ay katanggap-tanggap pa rin.
Examples
-
他的工作完成得还算差强人意。
ta de gongzuo wancheng de haisuan chaqiangrenyi
Ang kanyang trabaho ay halos kasiya-siya na lamang.
-
这次考试成绩差强人意,还需要继续努力。
zici kaoshi chengji chaqiangrenyi,haixuyaojixunuli
Ang mga resulta ng pagsusulit ay halos kasiya-siya na lamang; kinakailangan ang karagdagang pagsisikap.