差强人意 Едва удовлетворительно
Explanation
勉强使人满意。形容还算可以,不过不怎么令人兴奋。
Едва удовлетворительно. Описывает что-то приемлемое, но не особенно захватывающее.
Origin Story
东汉时期,光武帝刘秀问大臣吴汉的近况。有人回禀说吴汉整日督促士兵操练,准备武器,为将来的战争做准备。光武帝听后欣慰地说:‘吴汉虽算不上完美,但也勉强让人满意,像一个敌国一样强大。’这说明了吴汉虽然并非完美无缺,但他勤勉尽责,为国家作出的贡献是令人满意的。这故事体现了“差强人意”的含义,指虽然不是最好的,但也能让人接受。
Во времена династии Восточная Хань император Гуанву Лю Сю интересовался положением министра У Ханя. Кто-то доложил, что У Хан ежедневно подталкивал солдат к тренировкам, подготовке оружия и к подготовке к будущим войнам. Император Гуанву, услышав это, с облегчением сказал: «Хотя У Хан и не совершенен, он всё же едва удовлетворителен, силён как вражеская страна». Это показывает, что хотя У Хан и не был безупречен, он был трудолюбив и ответственный, а его вклад в страну был удовлетворительным. Эта история воплощает значение «ча цянг жэнь и», что означает, что хотя это и не лучшее, это всё же приемлемо.
Usage
这个成语通常用来形容某种情况或结果虽然不尽如人意,但也还可以接受。
Это идиома обычно используется для описания ситуации или результата, который, хотя и не совсем удовлетворителен, всё же приемлем.
Examples
-
他的工作完成得还算差强人意。
ta de gongzuo wancheng de haisuan chaqiangrenyi
Его работа была едва удовлетворительной.
-
这次考试成绩差强人意,还需要继续努力。
zici kaoshi chengji chaqiangrenyi,haixuyaojixunuli
Результаты экзамена были едва удовлетворительными; необходимы дальнейшие усилия.