称心如意 удовлетворительный
Explanation
形容愿望实现,事情发展完全符合心意,非常满意。表示事情发展顺利,结果令人满意。
Это идиома описывает исполнение желаний или развитие событий, полностью соответствующих чьим-то желаниям, что приносит большое удовлетворение и радость. Часто используется для описания личного опыта, жизненных ситуаций и результатов работы.
Origin Story
从前,有一个勤劳的木匠,他梦想拥有一间属于自己的木工房。他省吃俭用,日夜辛劳地工作,终于攒够了足够的钱。他精心挑选了一块地,设计图纸,亲自监督施工。经过几个月的努力,木工房终于建成了,装修也精巧别致,各种工具一应俱全。他站在崭新的木工房里,心里充满了喜悦,他终于实现了梦想,一切都是那么称心如意。从此,他更加努力地工作,制作出精美的木器,过上了幸福快乐的生活。
Жил-был трудолюбивый плотник, который мечтал о собственной мастерской. Он бережливо копил деньги и работал день и ночь, пока наконец не накопил достаточно. Он тщательно выбрал участок земли, разработал чертежи и лично контролировал строительство. Через несколько месяцев напряженной работы мастерская была наконец построена, с изысканным и уникальным декором, и все необходимые инструменты были в наличии. Он стоял в своей новой мастерской, наполненный радостью. Он наконец-то осуществил свою мечту; все было именно так, как он хотел. С тех пор он работал еще усерднее, создавая прекрасные деревянные изделия и живя счастливой и полной жизнью.
Usage
用来形容愿望的实现,或事情的发展完全符合心意,内心感到非常满足和高兴。常用于描述个人经历、生活状态、工作成果等方面。
Это идиома используется для описания исполнения желаний или развития событий, полностью соответствующих чьим-то желаниям, что приносит большое удовлетворение и радость. Часто используется для описания личного опыта, жизненных ситуаций и результатов работы.
Examples
-
这次考试,我考得称心如意。
zhe ci kao shi, wo kao de cheng xin ru yi.
Этот экзамен меня очень порадовал.
-
他终于找到了称心如意的工作,心里别提多高兴了。
ta zhongyu zhaodao le cheng xin ru yi de gongzuo, xinli bie ti duo gao xing le.
Он наконец-то нашел работу по душе, он очень счастлив.
-
经过一番努力,我的计划终于得以顺利实施,真是称心如意!
jingguo yifang nuli, wo de jihua zhongyu de yi shunli shi shi, zhen shi cheng xin ru yi!
После долгих усилий мой план наконец-то был успешно реализован, это замечательно!