称心如意 称心如意(しんしんにゅうい)
Explanation
形容愿望实现,事情发展完全符合心意,非常满意。表示事情发展顺利,结果令人满意。
願望が叶い、物事の発展が完全に思い通りになり、非常に満足していることを表します。物事が順調に進み、結果が満足のいくものであることを示します。
Origin Story
从前,有一个勤劳的木匠,他梦想拥有一间属于自己的木工房。他省吃俭用,日夜辛劳地工作,终于攒够了足够的钱。他精心挑选了一块地,设计图纸,亲自监督施工。经过几个月的努力,木工房终于建成了,装修也精巧别致,各种工具一应俱全。他站在崭新的木工房里,心里充满了喜悦,他终于实现了梦想,一切都是那么称心如意。从此,他更加努力地工作,制作出精美的木器,过上了幸福快乐的生活。
昔々、自分の工房を持つことを夢見ていた勤勉な大工がいました。彼はコツコツと貯金をし、昼夜を問わず働き、ついに十分な資金を貯めました。彼は土地を慎重に選び、設計図を描き、自ら建設を監督しました。数カ月間の努力の末、工房はついに完成し、内装も美しく、あらゆる道具が揃っていました。彼は真新しい工房に立ち、喜びに満ちていました。彼はついに夢を実現し、すべてが思い通りになりました。それ以来、彼はさらに一生懸命働き、美しい木工品を作り、幸せで充実した生活を送りました。
Usage
用来形容愿望的实现,或事情的发展完全符合心意,内心感到非常满足和高兴。常用于描述个人经历、生活状态、工作成果等方面。
願望の実現や、物事の発展が完全に自分の望み通りになった結果、大きな満足感と喜びを得たことを表現する際に用います。個人の経験、生活状況、仕事の成果などを描写する際にしばしば使われます。
Examples
-
这次考试,我考得称心如意。
zhe ci kao shi, wo kao de cheng xin ru yi.
今回の試験は、思い通りにうまくいきました。
-
他终于找到了称心如意的工作,心里别提多高兴了。
ta zhongyu zhaodao le cheng xin ru yi de gongzuo, xinli bie ti duo gao xing le.
彼はついに満足のいく仕事を見つけました。とても幸せです。
-
经过一番努力,我的计划终于得以顺利实施,真是称心如意!
jingguo yifang nuli, wo de jihua zhongyu de yi shunli shi shi, zhen shi cheng xin ru yi!
多くの努力の後、私の計画はついにうまく実行されました。素晴らしいです!