强作解人 समझने का दिखावा
Explanation
指不明真意而乱发议论。比喻对某事物不了解,却装作很懂的样子,随意评论,往往会出错。
यह उन लोगों की ओर इशारा करता है जो असल में बात समझ नहीं पाते, लेकिन फिर भी अपनी राय ज़ाहिर करते हैं। यह उन लोगों के लिए कहा जाता है जो किसी चीज़ को समझते नहीं, पर समझने का दिखावा करते हैं और मनमाना तर्क देते हैं, जिससे अक्सर गलतियाँ होती हैं।
Origin Story
东晋时期,谢安年轻时对战国时期赵国公孙龙著的《白马论》不能理解,就去向金紫光禄大夫阮裕请教。阮裕写了一篇解说《白马论》的文章交给谢安。谢安对他的解说文更加看不明白,又去请教他。阮裕自叹道:‘非但能言人不可得,正索解人亦不得。’这便是“强作解人”的典故。谢安虽为名士,但在面对复杂难懂的《白马论》时,也无法真正理解其含义,更无法做到准确地解释。而阮裕虽然试图解释,却依然无法让谢安满意,这说明有些问题并非轻易就能解释清楚,也并非任何人都能轻易解读。这故事告诉我们,在面对自己不熟悉的领域或问题时,谦虚谨慎的态度更为重要,切忌盲目自信,强作解人。
पूर्वी जिन राजवंश के दौरान, युवा अवस्था में ही शी ऐन को युद्धरत राज्यों के काल में गोन्गसन लोंग द्वारा लिखी गयी 'श्वेत घोड़े पर लेख' समझ नहीं आयी, इसलिए उन्होंने इसके बारे में ज्ञान प्राप्त करने हेतु उच्च पदस्थ अधिकारी रुआन यु से संपर्क किया। रुआन यु ने 'श्वेत घोड़े पर लेख' की व्याख्या करने वाला एक लेख लिखकर शी ऐन को दे दिया। शी ऐन उनकी व्याख्या को भी नहीं समझ पाया और उसने रुआन यु से फिर संपर्क किया। रुआन यु ने कहा, 'न केवल ऐसे व्यक्ति को ढूँढना मुश्किल है जो समझा सके, बल्कि ऐसे व्यक्ति को ढूँढना भी मुश्किल है जो व्याख्या को समझ सके।' यह 'जानने का दिखावा' कहानी है। शी ऐन यद्यपि एक प्रसिद्ध विद्वान् थे, लेकिन वो जटिल और समझने में कठिन 'श्वेत घोड़े पर लेख' को नहीं समझ पाए, इसे सही तरीके से समझाना तो दूर की बात है। यद्यपि रुआन यु ने इसे समझाने की कोशिश की, लेकिन वह शी ऐन को संतुष्ट नहीं कर पाए, इससे पता चलता है कि कुछ समस्याओं को आसानी से समझाया नहीं जा सकता है, और न ही हर कोई उसे आसानी से समझ सकता है। यह कहानी हमें बताती है कि अपरिचित क्षेत्रों या समस्याओं का सामना करते समय विनम्र और सतर्क रहना अधिक महत्वपूर्ण होता है, और आत्मविश्वास से भरे होने और समझने का दिखावा करने से बचना चाहिए।
Usage
常用来形容对某事物不了解,却装作很懂的样子,随意评论,往往会出错。
यह अक्सर उन लोगों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है जो किसी चीज़ को समझते नहीं, पर समझने का दिखावा करते हैं और मनमाना तर्क देते हैं, जिससे अक्सर गलतियाँ होती हैं।
Examples
-
他总是强作解人,评论别人的作品,结果总是闹笑话。
tā zǒng shì qiǎng zuò jiě rén, pínglùn biérén de zuòpǐn, jiéguǒ zǒng shì nào xiàohua
वह हमेशा दूसरों के काम पर अपनी राय देता रहता है, जिससे अक्सर मज़ाक बनता है।
-
对于自己不了解的事情,不要强作解人,以免贻笑大方。
duìyú zìjǐ bù lěujiě de shìqíng, bùyào qiǎng zuò jiě rén, yǐmiǎn yíxiào dàfang
जिन बातों के बारे में उसे जानकारी नहीं है, उनके बारे में उसे बकवास नहीं करना चाहिए, ताकि वह लोगों के सामने मज़ाक ना बने।