强作解人 qiǎng zuò jiě rén 강작해인

Explanation

指不明真意而乱发议论。比喻对某事物不了解,却装作很懂的样子,随意评论,往往会出错。

진정한 의미를 이해하지 않고 무작정 의견을 말하는 사람을 가리킵니다. 무언가를 이해하지 못하면서 이해하는 척하며 함부로 논평하여 종종 실수하는 사람을 묘사합니다.

Origin Story

东晋时期,谢安年轻时对战国时期赵国公孙龙著的《白马论》不能理解,就去向金紫光禄大夫阮裕请教。阮裕写了一篇解说《白马论》的文章交给谢安。谢安对他的解说文更加看不明白,又去请教他。阮裕自叹道:‘非但能言人不可得,正索解人亦不得。’这便是“强作解人”的典故。谢安虽为名士,但在面对复杂难懂的《白马论》时,也无法真正理解其含义,更无法做到准确地解释。而阮裕虽然试图解释,却依然无法让谢安满意,这说明有些问题并非轻易就能解释清楚,也并非任何人都能轻易解读。这故事告诉我们,在面对自己不熟悉的领域或问题时,谦虚谨慎的态度更为重要,切忌盲目自信,强作解人。

dōng jìn shíqī, xiè ān nián qīng shí duì zhànguó shíqī zhào guó gōngsūn lóng zhù de 《báimǎ lùn》 bù néng lǐjiě, jiù qù xiàng jīn zǐ guānglù dàfū ruǎn yù qǐngjiào. ruǎn yù xiě le yī piān jiěshuō 《báimǎ lùn》 de wénzhāng jiāo gěi xiè ān. xiè ān duì tā de jiěshuō wén gèngjiā kàn bù míngbai, yòu qù qǐngjiào tā. ruǎn yù zì tàn dào: ‘fēi dàn néng yán rén bù kě dé, zhèng suǒ jiě rén yì bù dé.’ zhè biàn shì “qiǎng zuò jiě rén” de diǎngù. xiè ān suī wèi míngshì, dàn zài miàn duì fùzá nándǒng de 《báimǎ lùn》 shí, yě wúfǎ zhēnzhèng lǐjiě qí hànyì, gèng wúfǎ zuòdào zhǔnquè de jiěshì. ér ruǎn yù suīrán shìtú jiěshì, què yīrán wúfǎ ràng xiè ān mǎnyì, zhè shuōmíng yǒuxiē wèntí bìng fēi qīngyì jiù néng jiěshì qīngchǔ, yě bìng fēi rènhé rén dōu néng qīngyì jiědú. zhè gùshì gàosù wǒmen, zài miàn duì zìjǐ bù shúxī de lǐngyù huò wèntí shí, qiānxū jǐn shèn de tàidu gèng wéi zhòngyào, qiē jì mángmù zìxìn, qiǎng zuò jiě rén.

동진 시대, 젊은 시절의 사안은 전국 시대 조나라의 공손룡이 지은 『백마론』을 이해하지 못해 금자광록대부 완유에게 가르침을 청했습니다. 완유는 『백마론』을 해설하는 글을 사안에게 주었습니다. 사안은 그 해설문도 이해하지 못하고 다시 완유에게 가르침을 청했습니다. 완유는 자조하듯이 말했습니다. "설명할 수 있는 사람이 있을 뿐만 아니라, 그 설명을 이해할 수 있는 사람이 있는 것도 어렵습니다." 이것이 바로 "강작해인"의 고사입니다. 사안은 명사였지만, 복잡하고 난해한 『백마론』에 직면했을 때, 그 의미를 정말로 이해할 수 없었고, 정확하게 설명할 수도 없었습니다. 완유는 설명하려고 했지만, 그래도 사안을 만족시킬 수 없었습니다. 이것은 일부 문제는 쉽게 설명할 수 있는 것이 아니고, 누구나 쉽게 해석할 수 있는 것이 아님을 보여줍니다. 이 이야기는 우리가 익숙하지 않은 분야나 문제에 직면했을 때, 겸손하고 신중한 태도가 더 중요함을 가르쳐줍니다. 맹목적으로 자신감을 가지고 아는 체하지 않도록 하십시오.

Usage

常用来形容对某事物不了解,却装作很懂的样子,随意评论,往往会出错。

cháng yòng lái xíngróng duì mǒu shìwù bù lěujiě, què zhuāng zuò hěn dǒng de yàngzi, suíyì pínglùn, wǎngwǎng huì chūcuò

무언가를 이해하지 못하면서 이해하는 척하며 함부로 논평하여 종종 실수하는 사람을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 他总是强作解人,评论别人的作品,结果总是闹笑话。

    tā zǒng shì qiǎng zuò jiě rén, pínglùn biérén de zuòpǐn, jiéguǒ zǒng shì nào xiàohua

    그는 항상 아는 척하며 다른 사람들의 작품에 대해 논평하는데, 항상 우스운 일이 됩니다.

  • 对于自己不了解的事情,不要强作解人,以免贻笑大方。

    duìyú zìjǐ bù lěujiě de shìqíng, bùyào qiǎng zuò jiě rén, yǐmiǎn yíxiào dàfang

    자신이 이해하지 못하는 것에 대해서는 아는 척하지 마세요. 바보가 되지 않도록..