怒不可遏 क्रोध से आग-बबूला
Explanation
形容愤怒到极点,难以抑制。
यह अत्यधिक क्रोध को दर्शाता है जिसे दबाना मुश्किल है।
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝廷的腐败,愤而离开长安。途中,他路过一座小镇,看到当地官员欺压百姓,横征暴敛,百姓们敢怒不敢言。李白见此情景,怒不可遏,挥笔写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并鼓励百姓起来反抗。这首诗歌在当地广为流传,引起了巨大的轰动,最终导致了这位官员被罢免。李白因此被誉为“诗仙”,他的一腔正义之气,也激励了一代又一代的读书人。
कहा जाता है कि तांग राजवंश के समय में, ली बाई नाम के एक कवि ने, दरबार के भ्रष्टाचार से असंतुष्ट होकर, चांगआन छोड़ दिया था। रास्ते में, वह एक छोटे से कस्बे से गुज़रा और वहाँ उसने देखा कि स्थानीय अधिकारी लोगों पर अत्याचार कर रहे हैं और उनसे बेतहाशा कर वसूल रहे हैं, और लोग गुस्से में होते हुए भी कुछ नहीं कह पा रहे थे। ली बाई ने यह दृश्य देखकर, क्रोध से आग-बबूला हो गया और उसने एक उत्साही कविता लिखी जिसमें उसने अधिकारियों के बुरे कामों की निंदा की और लोगों को विद्रोह करने के लिए प्रोत्साहित किया। यह कविता उस इलाके में व्यापक रूप से फैल गई, जिससे भारी हलचल मच गई और अंततः उस अधिकारी को बर्खास्त कर दिया गया। ली बाई को इसलिए “कवि-देवता” कहा जाने लगा और उसकी न्यायप्रियता ने कई पीढ़ियों के विद्वानों को प्रेरित किया।
Usage
作谓语、定语、状语;形容愤怒到极点。
विधेय, विशेषण या क्रियाविशेषण के रूप में; अत्यधिक क्रोध को दर्शाता है।
Examples
-
他听了这个消息,怒不可遏,拍案而起。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù bù kě è, pāi àn ér qǐ.
उसने यह समाचार सुनकर, क्रोध से आग-बबूला होकर, मेज़ पर हाथ मार दिया।
-
面对强敌的挑衅,他怒不可遏,决定奋起反击。
miàn duì qiáng dí de tiǎoxìn, tā nù bù kě è, juédìng fèn qǐ fǎnjí.
शत्रु के उकसावे का सामना करते हुए, वह क्रोधित हो गया और पलटवार करने का फैसला किया।
-
听到这个不公正的判决,他怒不可遏,大声抗议。
tīng dào zhège bù gōngzhèng de pànjué, tā nù bù kě è, dàshēng kàngyì
इस अन्यायपूर्ण फैसले को सुनकर, वह क्रोधित हो गया और जोर-जोर से विरोध किया।