怒不可遏 unaufhaltsamer Zorn
Explanation
形容愤怒到极点,难以抑制。
beschreibt Wut auf dem Höhepunkt, die kaum zu unterdrücken ist.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝廷的腐败,愤而离开长安。途中,他路过一座小镇,看到当地官员欺压百姓,横征暴敛,百姓们敢怒不敢言。李白见此情景,怒不可遏,挥笔写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并鼓励百姓起来反抗。这首诗歌在当地广为流传,引起了巨大的轰动,最终导致了这位官员被罢免。李白因此被誉为“诗仙”,他的一腔正义之气,也激励了一代又一代的读书人。
In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der, unzufrieden mit der Korruption am Hof, Chang'an verließ. Auf seinem Weg kam er in einer kleinen Stadt vorbei und sah, wie lokale Beamte das Volk unterdrückten und Steuern erpressten. Das Volk wagte es nicht, sich zu äußern. Li Bai war darüber so wütend, dass er mit seinem Pinsel ein kraftvolles Gedicht schrieb, das die schlechten Taten der Beamten anprangerte und das Volk zum Widerstand aufforderte. Das Gedicht verbreitete sich in der Stadt und sorgte für Aufsehen, was schließlich zur Absetzung des Beamten führte. Li Bai wurde daraufhin als "Poesiegott" gefeiert, und sein Gerechtigkeitssinn inspirierte Generationen von Gelehrten.
Usage
作谓语、定语、状语;形容愤怒到极点。
als Prädikat, Attribut oder Adverbial; beschreibt höchste Wut.
Examples
-
他听了这个消息,怒不可遏,拍案而起。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù bù kě è, pāi àn ér qǐ.
Er hörte diese Nachricht und war so wütend, dass er den Tisch schlug.
-
面对强敌的挑衅,他怒不可遏,决定奋起反击。
miàn duì qiáng dí de tiǎoxìn, tā nù bù kě è, juédìng fèn qǐ fǎnjí.
Im Angesicht der Provokation des Feindes war er außer sich vor Wut und beschloss zuzuschlagen.
-
听到这个不公正的判决,他怒不可遏,大声抗议。
tīng dào zhège bù gōngzhèng de pànjué, tā nù bù kě è, dàshēng kàngyì
Als er von dem ungerechten Urteil hörte, war er so wütend, dass er laut protestierte.