怒不可遏 Furia incontenibile
Explanation
形容愤怒到极点,难以抑制。
Descrive una rabbia così intensa da essere difficile da contenere.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝廷的腐败,愤而离开长安。途中,他路过一座小镇,看到当地官员欺压百姓,横征暴敛,百姓们敢怒不敢言。李白见此情景,怒不可遏,挥笔写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并鼓励百姓起来反抗。这首诗歌在当地广为流传,引起了巨大的轰动,最终导致了这位官员被罢免。李白因此被誉为“诗仙”,他的一腔正义之气,也激励了一代又一代的读书人。
Si narra che durante la dinastia Tang, un poeta di nome Li Bai, scontento della corruzione di corte, lasciò Chang'an. Lungo il cammino, passò per una cittadina e vide i funzionari locali opprimere la popolazione e imporre tasse esorbitanti, e la gente, pur essendo arrabbiata, non osava parlare. Vedendo questa scena, Li Bai andò su tutte le furie e scrisse una poesia appassionata in cui denunciava le malefatte dei funzionari e incoraggiava la popolazione a ribellarsi. Questa poesia si diffuse ampiamente nella zona, causando un grande scompiglio e portando infine alla destituzione del funzionario. Li Bai fu quindi celebrato come il "Poeta Immortale", e il suo spirito di giustizia ispirò generazioni di studiosi.
Usage
作谓语、定语、状语;形容愤怒到极点。
Come predicato, attributo o avverbio; descrive un livello di rabbia estremo.
Examples
-
他听了这个消息,怒不可遏,拍案而起。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù bù kě è, pāi àn ér qǐ.
Sentendo questa notizia, andò su tutte le furie e diede un pugno sul tavolo.
-
面对强敌的挑衅,他怒不可遏,决定奋起反击。
miàn duì qiáng dí de tiǎoxìn, tā nù bù kě è, juédìng fèn qǐ fǎnjí.
Di fronte alla provocazione del nemico, era furioso e decise di contrattaccare.
-
听到这个不公正的判决,他怒不可遏,大声抗议。
tīng dào zhège bù gōngzhèng de pànjué, tā nù bù kě è, dàshēng kàngyì
Sentendo la sentenza ingiusta, andò su tutte le furie e protestò a gran voce.