怒不可遏 분노를 억제할 수 없다
Explanation
形容愤怒到极点,难以抑制。
극도의 분노를 억누를 수 없는 상태를 묘사하는 말이다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因不满朝廷的腐败,愤而离开长安。途中,他路过一座小镇,看到当地官员欺压百姓,横征暴敛,百姓们敢怒不敢言。李白见此情景,怒不可遏,挥笔写下了一首慷慨激昂的诗歌,痛斥了官员的恶行,并鼓励百姓起来反抗。这首诗歌在当地广为流传,引起了巨大的轰动,最终导致了这位官员被罢免。李白因此被誉为“诗仙”,他的一腔正义之气,也激励了一代又一代的读书人。
당나라 시대에 이백이라는 시인이 있었다. 그는 조정의 부패에 불만을 품고 장안을 분노하며 떠났다. 가는 길에 작은 마을을 지나가는데, 현지 관리들이 백성들을 억압하고 세금을 갈취하는 것을 보았다. 백성들은 분노하면서도 감히 말하지 못했다. 이백은 이 광경을 보고 격분하여 관리들의 악행을 통렬하게 비판하고 백성들에게 저항을 촉구하는 강렬한 시를 썼다. 이 시는 마을 전체에 퍼지며 큰 반향을 일으켰고, 결국 그 관리는 파면되었다. 이백은 '시선'으로 칭송받았고, 그의 정의감 넘치는 정신은 수많은 문인들을 고무시켰다.
Usage
作谓语、定语、状语;形容愤怒到极点。
술어, 정어, 부사로 사용된다. 극도의 분노를 나타낸다.
Examples
-
他听了这个消息,怒不可遏,拍案而起。
tā tīng le zhège xiāoxi, nù bù kě è, pāi àn ér qǐ.
그 소식을 듣고 그는 격분하여 책상을 쳤다.
-
面对强敌的挑衅,他怒不可遏,决定奋起反击。
miàn duì qiáng dí de tiǎoxìn, tā nù bù kě è, juédìng fèn qǐ fǎnjí.
적의 도발에 맞서 그는 분노를 참을 수 없어 반격하기로 결심했다.
-
听到这个不公正的判决,他怒不可遏,大声抗议。
tīng dào zhège bù gōngzhèng de pànjué, tā nù bù kě è, dàshēng kàngyì
부당한 판결을 듣고 그는 분노에 차서 큰 소리로 항의했다.