无立锥之地 बिना किसी जगह के
Explanation
没有立锥之地。比喻连安身之处也没有,形容极其贫困。
कोई जगह नहीं जहाँ एक शंकु खड़ा किया जा सके। यह अत्यधिक गरीबी का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Origin Story
战国时期,魏国有个叫段干木的人,因为家贫,不得不外出谋生。一次,他来到一个村庄,村里人很热情地接待了他,还给他安排了一间简陋的房子住下。段干木非常感激,他勤劳肯干,很快就赢得了村里人的好感。可是,好景不长,一场大火烧毁了他的房子,他的一切财产都化为灰烬,他再次陷入无立锥之地的境地。这时,村里的人又伸出了援助之手,他们帮助段干木重建家园,让他重新过上了安居乐业的生活。段干木深受感动,他决心要回报这个村庄,为这个村庄的建设贡献自己的力量。
युद्धरत राज्यों की अवधि के दौरान, वेई राज्य में दान गानमु नाम का एक व्यक्ति था, जो अपनी गरीबी के कारण, जीवन यापन के लिए बाहर जाना पड़ता था। एक बार, वह एक गाँव में आया जहाँ ग्रामीणों ने उसका गर्मजोशी से स्वागत किया और उसे रहने के लिए एक साधारण घर दिया। दान गानमु बहुत आभारी था, वह मेहनती और कर्मठ था, और उसने जल्दी ही ग्रामीणों का प्रेम जीत लिया। हालाँकि, अच्छे दिन लंबे समय तक नहीं रहे, एक भीषण आग ने उसका घर जला दिया, और उसकी सारी संपत्ति राख हो गई, और वह फिर से एक ऐसी स्थिति में आ गया जहाँ उसे रहने के लिए जगह नहीं थी। इस समय, ग्रामीणों ने फिर से मदद का हाथ बढ़ाया, उन्होंने दान गानमु को अपना घर फिर से बनाने में मदद की, जिससे वह फिर से शांतिपूर्ण जीवन जीने लगा। दान गानमु बहुत प्रभावित हुआ, और उसने उस गाँव को वापस करने और उस गाँव के निर्माण में अपना योगदान देने का फैसला किया।
Usage
形容极其贫困,无处安身。
अत्यधिक गरीबी और सुरक्षित घर की कमी का वर्णन करने के लिए।
Examples
-
他穷得无立锥之地。
ta qiong de wuli zhui zhi di
वह इतना गरीब है कि उसके पास रहने के लिए जगह नहीं है।
-
这个国家经历战争后,人民流离失所,很多人都无立锥之地
zège guojia jingli zhanzheng hou, renmin liuli shi suo, henduo ren dou wuli zhui zhi di
युद्ध के बाद, कई लोग बेघर हो गए और उनके पास रहने के लिए जगह नहीं थी।