无立锥之地 Yaşayacak yeri olmayan
Explanation
没有立锥之地。比喻连安身之处也没有,形容极其贫困。
Bir koninin dikilebileceği yer yok. Aşırı yoksulluğu tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
战国时期,魏国有个叫段干木的人,因为家贫,不得不外出谋生。一次,他来到一个村庄,村里人很热情地接待了他,还给他安排了一间简陋的房子住下。段干木非常感激,他勤劳肯干,很快就赢得了村里人的好感。可是,好景不长,一场大火烧毁了他的房子,他的一切财产都化为灰烬,他再次陷入无立锥之地的境地。这时,村里的人又伸出了援助之手,他们帮助段干木重建家园,让他重新过上了安居乐业的生活。段干木深受感动,他决心要回报这个村庄,为这个村庄的建设贡献自己的力量。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, Wei eyaletinde Duan Ganmu adında bir adam vardı ki yoksulluğu nedeniyle geçimini sağlamak için dışarı çıkmak zorundaydı. Bir gün, köylülerin onu sıcak bir şekilde karşıladığı ve yaşayacak basit bir ev verdiği bir köye geldi. Duan Ganmu çok minnettardı, çalışkan ve azimliydi ve kısa sürede köylülerin sevgisini kazandı. Ancak, güzel günler uzun sürmedi, büyük bir yangın evini yaktı ve tüm mal varlığı kül oldu ve tekrar yaşayacak yeri olmadığı bir duruma düştü. Bu noktada, köylüler tekrar yardım eli uzattı, Duan Ganmu'nun evini yeniden inşa etmesine yardım ettiler ve böylece tekrar huzurlu bir yaşam sürmeyi başardı. Duan Ganmu çok duygulandı ve köye iyiliğini geri ödemeye ve köyün inşasına katkıda bulunmaya karar verdi.
Usage
形容极其贫困,无处安身。
Aşırı yoksulluğu ve güvenli bir evin olmamasını tanımlamak için.
Examples
-
他穷得无立锥之地。
ta qiong de wuli zhui zhi di
O kadar fakir ki yaşayacak yeri yok.
-
这个国家经历战争后,人民流离失所,很多人都无立锥之地
zège guojia jingli zhanzheng hou, renmin liuli shi suo, henduo ren dou wuli zhui zhi di
Savaştan sonra birçok insan evsiz kaldı ve yaşayacak yerleri yoktu