无立锥之地 Kein Platz zum Leben haben
Explanation
没有立锥之地。比喻连安身之处也没有,形容极其贫困。
Kein Platz zum Leben haben. Es wird verwendet, um extreme Armut zu beschreiben.
Origin Story
战国时期,魏国有个叫段干木的人,因为家贫,不得不外出谋生。一次,他来到一个村庄,村里人很热情地接待了他,还给他安排了一间简陋的房子住下。段干木非常感激,他勤劳肯干,很快就赢得了村里人的好感。可是,好景不长,一场大火烧毁了他的房子,他的一切财产都化为灰烬,他再次陷入无立锥之地的境地。这时,村里的人又伸出了援助之手,他们帮助段干木重建家园,让他重新过上了安居乐业的生活。段干木深受感动,他决心要回报这个村庄,为这个村庄的建设贡献自己的力量。
In der Zeit der Streitenden Reiche lebte in Wei ein Mann namens Duan Ganmu, der wegen seiner Armut gezwungen war, seinen Lebensunterhalt zu suchen. Einmal kam er in ein Dorf, wo die Dorfbewohner ihn herzlich empfingen und ihm eine einfache Wohnung besorgten. Duan Ganmu war sehr dankbar, arbeitete fleißig und gewann schnell die Gunst der Dorfbewohner. Doch das Glück währte nicht lange, ein großes Feuer zerstörte sein Haus und sein gesamter Besitz wurde zu Asche. Er geriet erneut in eine Lage, in der er keinen Platz zum Leben hatte. Jetzt halfen ihm die Dorfbewohner wieder, sie halfen Duan Ganmu, sein Zuhause wiederaufzubauen, und er konnte wieder in Frieden leben. Duan Ganmu war tief bewegt und beschloss, dem Dorf etwas zurückzugeben und zu dessen Aufbau beizutragen.
Usage
形容极其贫困,无处安身。
Es wird verwendet, um extreme Armut und das Fehlen eines sicheren Zuhauses zu beschreiben.
Examples
-
他穷得无立锥之地。
ta qiong de wuli zhui zhi di
Er ist so arm, dass er keinen Platz zum Leben hat.
-
这个国家经历战争后,人民流离失所,很多人都无立锥之地
zège guojia jingli zhanzheng hou, renmin liuli shi suo, henduo ren dou wuli zhui zhi di
Nach dem Krieg waren viele Menschen heimatlos und hatten keinen Platz zum Leben