无立锥之地 Pas de place pour planter un clou
Explanation
没有立锥之地。比喻连安身之处也没有,形容极其贫困。
Pas de place pour planter un clou. Cela est utilisé pour décrire une pauvreté extrême.
Origin Story
战国时期,魏国有个叫段干木的人,因为家贫,不得不外出谋生。一次,他来到一个村庄,村里人很热情地接待了他,还给他安排了一间简陋的房子住下。段干木非常感激,他勤劳肯干,很快就赢得了村里人的好感。可是,好景不长,一场大火烧毁了他的房子,他的一切财产都化为灰烬,他再次陷入无立锥之地的境地。这时,村里的人又伸出了援助之手,他们帮助段干木重建家园,让他重新过上了安居乐业的生活。段干木深受感动,他决心要回报这个村庄,为这个村庄的建设贡献自己的力量。
Pendant la période des Royaumes combattants, il y avait un homme nommé Duan Ganmu dans l'État de Wei qui, à cause de sa pauvreté, a dû sortir pour gagner sa vie. Une fois, il est arrivé dans un village où les villageois l'ont accueilli chaleureusement et lui ont trouvé une maison simple pour vivre. Duan Ganmu était très reconnaissant, il était diligent et travailleur, et a rapidement gagné la faveur des villageois. Cependant, les bons moments n'ont pas duré longtemps, un grand incendie a brûlé sa maison, et tous ses biens se sont transformés en cendres, et il est retombé dans une situation où il n'avait nulle part où vivre. À ce moment-là, les villageois ont de nouveau tendu une main secourable, ils ont aidé Duan Ganmu à reconstruire sa maison, lui permettant de vivre à nouveau une vie paisible. Duan Ganmu était profondément touché, et il a décidé de rendre la pareille au village et de contribuer de sa force à la construction du village.
Usage
形容极其贫困,无处安身。
Pour décrire l'extrême pauvreté et l'absence d'un logement sûr.
Examples
-
他穷得无立锥之地。
ta qiong de wuli zhui zhi di
Il est si pauvre qu'il n'a nulle part où vivre.
-
这个国家经历战争后,人民流离失所,很多人都无立锥之地
zège guojia jingli zhanzheng hou, renmin liuli shi suo, henduo ren dou wuli zhui zhi di
Après la guerre, beaucoup de gens étaient sans abri et n'avaient nulle part où vivre