无家可归 wú jiā kě guī Sans-abri

Explanation

指没有家可以回去,形容流离失所,无依无靠的状态。

Cela signifie ne pas avoir de maison où retourner, décrivant un état de sans-abri et de détresse.

Origin Story

战乱年代,小女孩玲玲和家人逃难,颠沛流离。炮火摧毁了他们的家园,也夺走了他们所有的亲人。如今,玲玲孤身一人,无家可归,只能在破败的城墟中瑟瑟发抖,她渴望一个温暖的家,渴望有人给她一个拥抱。

zhanluan niandai, xiaonvhailinglinghejiarentaonan, dianpeiliuli. paohuo cuihui le ta men de jiayuan, ye duozoule ta men suoyoude qinren.rujin, lingling gusheneren, wujiakegui, zhi nengzai pobai de chengxu zhong sesefadou, ta ke wang yige wennuan de jia, ke wang youren gei ta yige bao huang.

En temps de guerre, la petite fille Lingling et sa famille ont fui, souffrant de difficultés et de déplacements. Les bombes ont détruit leur maison et leur ont enlevé tous leurs proches. Maintenant, Lingling est seule et sans-abri, tremblant dans la ville en ruine. Elle aspire à un foyer chaleureux, aspire à ce qu'on la prenne dans ses bras.

Usage

常用来形容人无家可归,流离失所的凄惨状况。

chang yong lai xingrong ren wujia kegui,liuli shisuode qicang zhuangkuang

Souvent utilisé pour décrire la situation misérable des personnes sans-abri et déplacées.

Examples

  • 他自从父母双亡后就无家可归了。

    tacongfumushuangwangyoujiu wujiakeguile

    Il est sans abri depuis la mort de ses parents.

  • 战争结束后,许多人无家可归,流离失所。

    zhanzhengjieshuhou,xieduorenwujiakegui,liuli shisuole

    Après la guerre, de nombreuses personnes se sont retrouvées sans abri et déplacées.