无立锥之地 Senza un posto dove stare
Explanation
没有立锥之地。比喻连安身之处也没有,形容极其贫困。
Nessun posto dove piantare un cono. Si usa per descrivere l'estrema povertà.
Origin Story
战国时期,魏国有个叫段干木的人,因为家贫,不得不外出谋生。一次,他来到一个村庄,村里人很热情地接待了他,还给他安排了一间简陋的房子住下。段干木非常感激,他勤劳肯干,很快就赢得了村里人的好感。可是,好景不长,一场大火烧毁了他的房子,他的一切财产都化为灰烬,他再次陷入无立锥之地的境地。这时,村里的人又伸出了援助之手,他们帮助段干木重建家园,让他重新过上了安居乐业的生活。段干木深受感动,他决心要回报这个村庄,为这个村庄的建设贡献自己的力量。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, nello stato di Wei c'era un uomo di nome Duan Ganmu che, a causa della sua povertà, dovette uscire per guadagnarsi da vivere. Una volta, arrivò in un villaggio dove gli abitanti del villaggio lo accolsero calorosamente e gli diedero una casa semplice in cui vivere. Duan Ganmu era molto grato, era diligente e laborioso, e presto si guadagnò l'affetto degli abitanti del villaggio. Tuttavia, i bei tempi non durarono a lungo, un grande incendio bruciò la sua casa, e tutta la sua proprietà andò in cenere, e lui cadde di nuovo in una situazione in cui non aveva dove vivere. A questo punto, gli abitanti del villaggio tesero nuovamente una mano, aiutarono Duan Ganmu a ricostruire la sua casa, permettendogli di vivere di nuovo una vita pacifica. Duan Ganmu fu profondamente commosso, e decise di ricambiare il favore al villaggio e di contribuire alla costruzione del villaggio.
Usage
形容极其贫困,无处安身。
Per descrivere l'estrema povertà e la mancanza di una casa sicura.
Examples
-
他穷得无立锥之地。
ta qiong de wuli zhui zhi di
È così povero da non avere dove mettere i piedi.
-
这个国家经历战争后,人民流离失所,很多人都无立锥之地
zège guojia jingli zhanzheng hou, renmin liuli shi suo, henduo ren dou wuli zhui zhi di
Dopo la guerra, molte persone sono rimaste senza casa e non avevano dove vivere