流落他乡 परदेशी
Explanation
被迫离开家乡,漂泊在外地。
घर से दूर, किसी अनजान जगह पर मजबूरन रहना।
Origin Story
小莲出生在江南水乡,从小便对家乡的一草一木充满了依恋。然而,一场突如其来的战乱打破了宁静祥和的生活。家园被毁,父母双亡,年仅十岁的小莲流落他乡,开始了颠沛流离的生活。她沿街乞讨,饱受饥饿和寒冷的折磨。她曾无数次想起家乡温暖的阳光,清澈的河水,还有那熟悉的乡音。然而,残酷的现实一次又一次地击碎了她回家的梦想。她辗转于各个城市,在陌生的人群中独自生存,尝尽了世间的辛酸苦辣。但她从未放弃对未来的希望,她相信,总有一天,她会回到自己的家乡,过上幸福的生活。
छोटी सी लिली का जन्म दक्षिणी चीन के एक खूबसूरत जलग्राम में हुआ था, और छोटी उम्र से ही वह अपने घर के हर पेड़-पौधे से जुड़ी हुई थी। लेकिन, अचानक हुए युद्ध ने उसकी शांत और सुकून भरी जिंदगी को तबाह कर दिया। उसका घर तबाह हो गया, और उसके माता-पिता की मृत्यु हो गई। दस साल की उम्र में ही लिली एक शरणार्थी बन गई, और उसे अपनी जिंदगी में कठिनाइयों और बेचैनी का सामना करना पड़ा। वह सड़कों पर भीख माँगती थी, और उसे भूख और ठंड से जूझना पड़ता था। उसने अनगिनत बार अपने घर की धूप, साफ पानी और अपनी भाषा को याद किया। लेकिन, कठोर वास्तविकता ने उसके घर वापस जाने के सपने को बार-बार तोड़ा। वह अलग-अलग शहरों में घूमती रही, अनजान लोगों के बीच अकेली जिंदगी जीती, और दुनिया की कड़वाहट और मिठास को चखा। लेकिन, उसने भविष्य की उम्मीद कभी नहीं छोड़ी। उसे विश्वास था कि एक दिन वह अपने घर वापस जाएगी और सुखी जीवन बिताएगी।
Usage
表示离开家乡,在外漂泊。
किसी के अपने घर से दूर, किसी अनजान जगह पर रहने का इशारा करने के लिए।
Examples
-
他年轻时曾流落他乡,饱尝了人世间的艰辛。
tā niánqīng shí céng liúlò tāxiāng, bǎocáng le rénshìjiān de jiānxīn
अपनी जवानी में वह परदेशी हो गया था और उसने दुनिया की कठिनाइयों का सामना किया था।
-
战乱时期,许多人流落他乡,无家可归。
zhànluàn shíqī, xǔduō rén liúlò tāxiāng, wújiā kěguī
युद्ध के समय में बहुत से लोग बेघर और परदेशी हो गए थे।
-
他流落他乡多年,终于在异国他乡扎根立业。
tā liúlò tāxiāng duō nián, zhōngyú zài yìguó tāxiāng zhāgēn lìyè
वह कई सालों तक परदेशी रहा, आखिरकार विदेश में बस गया और कामयाब हुआ।