流落他乡 異郷に漂着する
Explanation
被迫离开家乡,漂泊在外地。
故郷を離れ、他国をさまようことを余儀なくされること。
Origin Story
小莲出生在江南水乡,从小便对家乡的一草一木充满了依恋。然而,一场突如其来的战乱打破了宁静祥和的生活。家园被毁,父母双亡,年仅十岁的小莲流落他乡,开始了颠沛流离的生活。她沿街乞讨,饱受饥饿和寒冷的折磨。她曾无数次想起家乡温暖的阳光,清澈的河水,还有那熟悉的乡音。然而,残酷的现实一次又一次地击碎了她回家的梦想。她辗转于各个城市,在陌生的人群中独自生存,尝尽了世间的辛酸苦辣。但她从未放弃对未来的希望,她相信,总有一天,她会回到自己的家乡,过上幸福的生活。
蓮は中国南部の風光明媚な水の町で生まれ、幼い頃から故郷の一草一木に深い愛情を抱いていた。しかし、突然の戦争が平和で静かな生活を破壊した。家は破壊され、両親は亡くなり、わずか10歳の蓮は難民となり、転々とする生活を始めることになった。彼女は路上で物乞いをし、飢えと寒さに苦しんだ。彼女は何度も故郷の温かい日差し、澄んだ川の水、そして懐かしい方言を思い出した。しかし、厳しい現実は何度も彼女の帰郷の夢を打ち砕いた。彼女は様々な都市を転々とし、見知らぬ人々の間で一人で生き抜き、世間の辛酸を味わった。しかし、彼女は未来への希望を決して諦めなかった。彼女はいつか故郷に戻り、幸せな生活を送れると信じていた。
Usage
表示离开家乡,在外漂泊。
故郷を離れて放浪していることを示す。
Examples
-
他年轻时曾流落他乡,饱尝了人世间的艰辛。
tā niánqīng shí céng liúlò tāxiāng, bǎocáng le rénshìjiān de jiānxīn
彼は若い頃、異国をさまよい、世間の苦労を味わった。
-
战乱时期,许多人流落他乡,无家可归。
zhànluàn shíqī, xǔduō rén liúlò tāxiāng, wújiā kěguī
戦時中、多くの人々が故郷を追われ、家を失った。
-
他流落他乡多年,终于在异国他乡扎根立业。
tā liúlò tāxiāng duō nián, zhōngyú zài yìguó tāxiāng zhāgēn lìyè
彼は長年異国を放浪した後、ついに異国で根を下ろし、事業を築いた。