言简意赅 संक्षिप्त और सटीक
Explanation
形容说话或写文章简明扼要,意思表达完整。
यह एक मुहावरा है जो किसी बात को संक्षेप में और स्पष्ट रूप से कहने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小山村里,住着一位德高望重的老人。他一生饱读诗书,学识渊博,但为人低调谦逊。村民们有事相求,总喜欢去向他请教。老人总是能用最简短的话语,点明问题的关键,解答村民的疑惑。他从不夸夸其谈,也不长篇大论,总是言简意赅,一针见血。他的话语,如同山间清泉,清澈见底,却蕴含着无穷的智慧。村民们敬佩他的智慧,更敬佩他为人处世的风格。有一天,一位年轻的学者来到村里,想要向老人讨教治国之道。老人笑着指了指村口的几棵古树,说道:“百年大树,枝繁叶茂,却能抵御风霜雨雪。治国之道,亦当如此,言简意赅,务求实效。”学者听后,深受启发。他明白了,治理国家如同栽培大树,要注重根本,不能夸夸其谈,而应脚踏实地,言简意赅,务求实效。从此,这位学者在治国理政方面取得了卓越的成就,而老人的话,则成为了他一生的座右铭。
बहुत पहले, एक दूरस्थ पहाड़ी गाँव में, एक सम्मानित बुजुर्ग रहते थे। वह जीवन भर पढ़े-लिखे थे, विद्वान थे, लेकिन विनम्र और नम्र थे। ग्रामीणों को जब भी कोई सलाह चाहिए होती थी, तो वे उनसे सलाह लेते थे। बुजुर्ग हमेशा सबसे कम शब्दों में, बात का सार बताते थे। कभी भी विस्तृत या लम्बा-चौड़ा नहीं बोलते थे, उनके शब्द हमेशा संक्षिप्त और स्पष्ट होते थे, जैसे एक स्वच्छ पर्वतीय झरना - सरल लेकिन गहरा। एक दिन, एक युवा विद्वान गाँव में आया और बुजुर्ग से शासन के बारे में जानना चाहा। बुजुर्ग मुस्कुराए, और गाँव के प्रवेश द्वार पर प्राचीन वृक्षों की ओर इशारा किया। "ये प्राचीन वृक्ष, मजबूत और ऊँचे, तूफानों का सामना करते हैं," उन्होंने कहा। "शासन भी ऐसा ही होना चाहिए - संक्षिप्त, प्रभावी और प्रभावशाली।" विद्वान ज्ञान से भर गया। उसने समझ लिया कि देश का शासन पेड़ों की देखभाल के समान है: जड़ों पर ध्यान दें, खाली बातों से बचें, और दक्षता और प्रभाव पर ध्यान दें। उसने आगे चलकर बड़ी उपलब्धियाँ हासिल कीं, और बुजुर्ग के शब्द उसके जीवन का आदर्श वाक्य बन गए।
Usage
用于形容语言或文字简明扼要,意思表达完整。多用于书面语。
यह मुहावरा तब प्रयोग किया जाता है जब किसी बात को संक्षेप में और स्पष्ट रूप से कहना हो। यह ज़्यादातर लिखित भाषा में प्रयोग होता है।
Examples
-
他的报告言简意赅,重点突出。
tadebaogaoyanjianyigai,zhongdiantuchu.
उसकी रिपोर्ट संक्षिप्त और सटीक थी।
-
这篇论文言简意赅,既精炼又深刻。
zhepianlunwenyanjianyigai,jijinglianyoushenke.
यह निबंध संक्षिप्त और गहराई से प्रभावित करता है।