贪多务得 लालच में बहुत कुछ पाना
Explanation
指贪图多而力求获得。多指知识,后泛指其他事物。
बहुत कुछ पाने की लालसा में बहुत कुछ करना। अधिकतर ज्ञान के लिए, लेकिन अन्य चीजों के लिए भी।
Origin Story
唐朝时期,韩愈年轻时就才华横溢,博览群书。他非常渴望学习,但学习方法却不太讲究,总是贪多务得,恨不得一下子把所有的知识都掌握。有一次,他为了赶进度,一口气读了上百篇文章,结果却什么也没记住,反而感到头昏脑胀,疲惫不堪。后来,他逐渐意识到这种学习方法的错误之处,开始改变策略,注重理解消化,而不是单纯追求数量。他不再追求“贪多务得”,而是“精益求精”。他开始注重方法和效率,仔细研读每一篇文章,深入理解文章的核心思想,并结合自己的理解进行总结和反思。这种学习方法让他受益匪浅,不仅学到了丰富的知识,更重要的是提升了自身的学习能力和效率。从此,他的学问有了长足的进步,最终成为一代文宗,为后世留下无数珍贵的文化遗产。
तांग राजवंश के समय में, हान यु बहुत प्रतिभाशाली थे और बहुत सारी किताबें पढ़ते थे। वे सीखने के लिए बहुत उत्सुक थे, लेकिन उनका तरीका उचित नहीं था, वे हमेशा बहुत कुछ सीखना चाहते थे, जैसे कि वे एक साथ सारा ज्ञान प्राप्त कर लेंगे। एक बार, वे समय बचाने के लिए, एक साथ सौ से अधिक लेख पढ़ रहे थे, लेकिन उन्हें कुछ भी याद नहीं रहा, बल्कि उन्हें चक्कर और थकान महसूस हुई। बाद में, उन्हें अपनी सीखने की विधि की गलती का एहसास हुआ, और उन्होंने अपना तरीका बदल दिया, समझने और पचाने पर ध्यान दिया, सिर्फ मात्रा पर नहीं। वे अब “बहुत कुछ पाने” की इच्छा नहीं रखते थे, बल्कि “उत्कृष्टता प्राप्त करने” की इच्छा रखते थे। उन्होंने विधि और कार्यक्षमता पर ध्यान दिया, प्रत्येक लेख का ध्यानपूर्वक अध्ययन किया, लेख के मुख्य विचारों को गहराई से समझा, और अपनी समझ के आधार पर सारांश और चिंतन किया। इस सीखने की विधि ने उन्हें बहुत लाभ दिया, उन्होंने न केवल बहुत सारा ज्ञान प्राप्त किया, बल्कि अपनी सीखने की क्षमता और दक्षता में भी सुधार किया। तब से, उनकी शिक्षा में काफी प्रगति हुई, और अंत में वे एक महान साहित्यकार बन गए, पीढ़ियों के लिए अनगिनत कीमती सांस्कृतिक विरासत छोड़ गए।
Usage
常用来比喻学习或做事贪多求快,不注重质量和效果。
अक्सर सीखने या काम करने में जल्दबाजी और गुणवत्ता पर ध्यान न देने के लिए प्रयोग किया जाता है।
Examples
-
他学习不求甚解,贪多务得,结果一无所获。
ta xuexi bu qiu shen jie, tan duo wu de, jieguo yi wu suo huo.
वह बिना समझे पढ़ता है, लालच में बहुत कुछ पढ़ता है, और अंत में कुछ नहीं मिलता है।
-
做任何事情,都不能贪多务得,要量力而行。
zuo renhe shiqing, dou buneng tan duo wu de, yao liang li er xing.
किसी भी काम में लालच नहीं करना चाहिए, अपनी क्षमता के अनुसार काम करना चाहिए।