短暂交谈后分开 संक्षिप्त बातचीत के बाद बिदाई
वार्तालाप
वार्तालाप 1
中文
老王:哎,真巧啊,在这儿遇见你!
小李:是啊,你也来这里办事吗?
老王:是啊,刚办完。你呢?
小李:我也是,正准备走呢。
老王:那咱们就一起走吧,顺路。
小李:好啊。
老王:再见!
小李:再见!
拼音
Hindi
लाओ वांग: अरे, क्या संयोग है, यहाँ तुमसे मिलना!
सियाओ ली: हाँ, क्या तुम भी यहाँ काम से आये हो?
लाओ वांग: हाँ, अभी-अभी खत्म हुआ। तुम?
सियाओ ली: मैं भी, अभी जा रही हूँ।
लाओ वांग: तो चलो साथ चलते हैं, रास्ता एक ही है।
सियाओ ली: अच्छा।
लाओ वांग: अलविदा!
सियाओ ली: अलविदा!
अक्सर उपयोग किए जाने वाले वाक्य
再见
अलविदा
一路顺风
शुभ यात्रा
回头见
फिर मिलेंगे
संस्कृति का पृष्ठभूमि
中文
在中国,'再见'是最常见的告别语,适用于各种场合。'一路顺风'通常用于送别远行的人。'回头见'则用于不久后还会再见面的情况。
拼音
Hindi
हिंदी में, 'अलविदा' सबसे आम विदाई वाक्यांश है। 'शुभ यात्रा' का उपयोग आमतौर पर किसी व्यक्ति को लंबी यात्रा पर जाते समय किया जाता है, जबकि 'फिर मिलेंगे' का प्रयोग तब किया जाता है जब आप जल्द ही फिर से मिलने की उम्मीद करते हैं।
उन्नत वाक्य
中文
改天再聊
有空一起吃饭
有机会再见
拼音
Hindi
किसी दिन फिर बात करेंगे
फ़ुरसत में साथ खाना खाएंगे
मौका मिलेगा तो फिर मिलेंगे
संस्कृतियों के विघ्न
中文
避免在正式场合使用过于随意或亲密的告别方式。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíyì huò qīnmì de gàobié fāngshì.
Hindi
औपचारिक अवसरों पर बहुत ही अनौपचारिक या अंतरंग विदाई का उपयोग करने से बचें।मुख्य बिंदु
中文
根据场合和关系选择合适的告别方式,注意语气和措辞。
拼音
Hindi
स्थिति और संबंध के अनुसार उपयुक्त विदाई का चयन करें, स्वर और शब्दावली पर ध्यान दें।अभ्यास के लिए सुझाव
中文
多练习不同场景下的告别方式,例如与朋友、家人、同事、陌生人分别时的告别方式。
在练习中注意语气的变化,并尝试不同的表达方式。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误,提高语言表达能力。
拼音
Hindi
विभिन्न परिस्थितियों में अलग-अलग विदाई शैली का अभ्यास करें, जैसे दोस्तों, परिवार, सहकर्मियों और अजनबियों से विदा लेना।
अभ्यास करते समय स्वर के परिवर्तन पर ध्यान दें और विभिन्न अभिव्यक्तियों का प्रयास करें।
आप दोस्तों के साथ अभ्यास कर सकते हैं, एक-दूसरे की गलतियों को सुधार सकते हैं और अपनी भाषा अभिव्यक्ति क्षमता में सुधार कर सकते हैं।