短暂交谈后分开 Расставание после короткого разговора Duǎnzàn jiāotán hòu fēnkāi

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:哎,真巧啊,在这儿遇见你!
小李:是啊,你也来这里办事吗?
老王:是啊,刚办完。你呢?
小李:我也是,正准备走呢。
老王:那咱们就一起走吧,顺路。
小李:好啊。
老王:再见!
小李:再见!

拼音

Lǎo Wáng: Āi, zhēn qiǎo a, zài zhèr yùjiàn nǐ!
Xiǎo Lǐ: Shì a, nǐ yě lái zhèlǐ bàn shì ma?
Lǎo Wáng: Shì a, gāng bàn wán. Nǐ ne?
Xiǎo Lǐ: Wǒ yě shì, zhèng zhǔnbèi zǒu ne.
Lǎo Wáng: Nà wǒmen jiù yīqǐ zǒu ba, shùnlù.
Xiǎo Lǐ: Hǎo a.
Lǎo Wáng: Zàijiàn!
Xiǎo Lǐ: Zàijiàn!

Russian

Лао Ван: О, как неожиданно, встретить тебя здесь!
Сяо Ли: Да, ты тоже по делам?
Лао Ван: Да, только что закончил. А ты?
Сяо Ли: Я тоже, собираюсь уходить.
Лао Ван: Тогда пойдём вместе, мы в одном направлении.
Сяо Ли: Хорошо.
Лао Ван: До свидания!
Сяо Ли: До свидания!

Часто используемые выражения

再见

Zàijiàn

До свидания

一路顺风

Yīlù shùnfēng

Счастливого пути

回头见

Huítóu jiàn

Увидимся

Культурный фон

中文

在中国,'再见'是最常见的告别语,适用于各种场合。'一路顺风'通常用于送别远行的人。'回头见'则用于不久后还会再见面的情况。

拼音

zài jiàn (再见) shì zuì cháng jiàn de gàobié yǔ, yòng yú gè zhǒng chǎng hé. yī lù shùn fēng (一路顺风) tōng cháng yòng yú sòng bié yuǎn xíng de rén. huí tóu jiàn (回头见) zé yòng yú bù jiǔ hòu hái huì zàijiàn miàn de qíng kuàng.

再见 (Zàijiàn) is the most common farewell phrase in China, used in various scenarios. 一路顺风 (Yīlù shùnfēng) is typically used when bidding farewell to someone embarking on a long journey. 回头见 (Huítóu jiàn) is used when expecting to meet again soon.

Russian

В России «До свидания» — самая распространённая фраза прощания. «Счастливого пути» обычно говорят тому, кто отправляется в дальнюю дорогу. «Увидимся» говорят, когда ожидают скорой встречи

Продвинутые выражения

中文

改天再聊

有空一起吃饭

有机会再见

拼音

gǎi tiān zài liáo

yǒu kòng yīqǐ chī fàn

yǒu jīhuì zàijiàn

Russian

Поговорим как-нибудь в другой раз

Поужинаем вместе когда-нибудь

Увидимся ещё как-нибудь

Культурные запреты

中文

避免在正式场合使用过于随意或亲密的告别方式。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíyì huò qīnmì de gàobié fāngshì.

Russian

Избегайте чрезмерно неформальных или фамильярных прощаний в официальной обстановке.

Ключевые точки

中文

根据场合和关系选择合适的告别方式,注意语气和措辞。

拼音

gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de gàobié fāngshì, zhùyì yǔqì hé cuòcí.

Russian

Выбирайте подходящую форму прощания в зависимости от ситуации и отношений, обращая внимание на тон и словоупотребление.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的告别方式,例如与朋友、家人、同事、陌生人分别时的告别方式。

在练习中注意语气的变化,并尝试不同的表达方式。

可以和朋友一起练习,互相纠正错误,提高语言表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de gàobié fāngshì, lìrú yǔ péngyou, jiārén, tóngshì, mòshēng rén fēnbié shí de gàobié fāngshì.

zài liànxí zhōng zhùyì yǔqì de biànhuà, bìng chángshì bùtóng de biǎodá fāngshì.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng jiūzhèng cuòwù, tígāo yǔyán biǎodá nénglì.

Russian

Потренируйтесь использовать разные формы прощания в различных ситуациях, например, при прощании с друзьями, семьёй, коллегами и незнакомцами.

Обращайте внимание на изменение тона во время тренировки и пробуйте разные варианты выражения.

Можно тренироваться с друзьями, взаимно исправлять ошибки и улучшать свои навыки выражения на языке