短暂交谈后分开 Berpisah Selepas Perbualan Singkat
Dialog
Dialog 1
中文
老王:哎,真巧啊,在这儿遇见你!
小李:是啊,你也来这里办事吗?
老王:是啊,刚办完。你呢?
小李:我也是,正准备走呢。
老王:那咱们就一起走吧,顺路。
小李:好啊。
老王:再见!
小李:再见!
拼音
Malay
Lao Wang: Eh, sungguh kebetulan, bertemu awak di sini!
Xiao Li: Ya, awak juga ada urusan di sini?
Lao Wang: Ya, baru selesai. Awak?
Xiao Li: Saya juga, saya hendak pergi.
Lao Wang: Kalau begitu, mari kita pergi bersama, jalannya sama.
Xiao Li: Baiklah.
Lao Wang: Selamat tinggal!
Xiao Li: Selamat tinggal!
Frasa Biasa
再见
Selamat tinggal
一路顺风
Selamat jalan
回头见
Jumpa lagi
Kebudayaan
中文
在中国,'再见'是最常见的告别语,适用于各种场合。'一路顺风'通常用于送别远行的人。'回头见'则用于不久后还会再见面的情况。
拼音
Malay
Di Malaysia, "Selamat tinggal" adalah ucapan perpisahan yang paling biasa digunakan. "Selamat jalan" biasanya digunakan untuk orang yang akan melakukan perjalanan jauh. "Jumpa lagi" digunakan apabila anda menjangkakan bertemu lagi tidak lama lagi
Frasa Lanjut
中文
改天再聊
有空一起吃饭
有机会再见
拼音
Malay
Kita sembang lagi lain kali
Kita makan malam bersama lain kali
Jumpa lagi lain kali
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于随意或亲密的告别方式。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú suíyì huò qīnmì de gàobié fāngshì.
Malay
Elakkan menggunakan ucapan perpisahan yang terlalu kasual atau intim dalam suasana formal.Titik Kunci
中文
根据场合和关系选择合适的告别方式,注意语气和措辞。
拼音
Malay
Pilih ucapan perpisahan yang sesuai berdasarkan konteks dan hubungan, perhatikan nada dan diksi.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的告别方式,例如与朋友、家人、同事、陌生人分别时的告别方式。
在练习中注意语气的变化,并尝试不同的表达方式。
可以和朋友一起练习,互相纠正错误,提高语言表达能力。
拼音
Malay
Amalkan ucapan perpisahan yang berbeza dalam pelbagai situasi, seperti mengucapkan selamat tinggal kepada rakan, keluarga, rakan sekerja, dan orang asing.
Perhatikan perubahan nada semasa latihan dan cuba pelbagai ekspresi.
Anda boleh berlatih dengan rakan-rakan, saling membetulkan kesilapan, dan meningkatkan kemahiran ungkapan bahasa anda