一无是处 yī wú shì chù Tidak berguna

Explanation

形容一个人或事物没有任何优点或长处,完全没有价值。

Digunakan untuk menggambarkan seseorang atau sesuatu yang tidak memiliki kebaikan atau keuntungan, sama sekali tidak berharga.

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个名叫阿牛的年轻人。阿牛从小就非常懒惰,不爱学习,也不爱劳动。村里人都说他一无是处,连最简单的农活都做不好。一天,村里的老人们决定给阿牛一个机会,让他去城里学一门手艺。阿牛到了城里,却依然我行我素,整天游手好闲,无所事事。时间一天一天地过去了,阿牛一点进步都没有,反而越来越堕落。最后,他不仅没有学会任何手艺,反而欠了一屁股债。阿牛回到村庄后,村民们对他的失望之情溢于言表。他们纷纷摇头叹息,说:“阿牛真是个一无是处的人!”从此以后,阿牛就成了村庄里的笑柄,再也没有人愿意和他来往了。

cóng qián, zài yī gè piān yuǎn de xiǎo cūn zhuāng lǐ, zhù zhe yī gè míng jiào ā niú de nián qīng rén. ā niú cóng xiǎo jiù fēi cháng lǎn duò, bù ài xué xí, yě bù ài láo dòng. cūn lǐ rén dōu shuō tā yī wú shì chù, lián zuì jiǎn dān de nóng huó dōu zuò bù hǎo. yī tiān, cūn lǐ de lǎo rén men jué dìng gěi ā niú yī gè jī huì, ràng tā qù chéng lǐ xué yī mén shǒu yì. ā niú dào le chéng lǐ, què yīrán wǒ xíng wǒ sù, zhěng tiān yóu shǒu xián xián, wú suǒ shì shì. shí jiān yī tiān yī tiān de guò qù le, ā niú yī diǎn jìn zhǎn dōu méi yǒu, fǎn ér yuè lái yuè duò luò. zuì hòu, tā bù jìn méi yǒu xué huì rè hé shǒu yì, fǎn ér qiàn le yī pì gǔ zhài. ā niú huí dào cūn zhuāng hòu, cūn mín men duì tā de shī wàng zhī qíng yì yú yán biǎo. tā men fēn fēn yáo tóu tàn xī, shuō: “ā niú zhēnshi shì gè yī wú shì chù de rén!

Dahulu kala, di sebuah desa terpencil, tinggal seorang pemuda bernama Niu. Niu sangat malas sejak kecil, dia tidak suka belajar atau bekerja. Penduduk desa mengatakan dia tidak berguna dan bahkan tidak bisa melakukan pekerjaan pertanian yang paling sederhana sekalipun. Suatu hari, para tetua desa memutuskan untuk memberi Niu kesempatan dan mengirimnya ke kota untuk mempelajari suatu keterampilan. Niu pergi ke kota, tetapi dia tetap pada dirinya sendiri, bermalas-malasan sepanjang hari dan tidak melakukan apa-apa. Waktu berlalu, Niu tidak membuat kemajuan dan menjadi semakin dekaden. Pada akhirnya, dia tidak hanya tidak mempelajari keterampilan apa pun, tetapi juga berutang banyak hutang. Ketika Niu kembali ke desa, penduduk desa jelas kecewa padanya. Mereka menggelengkan kepala dan menghela napas:

Usage

用于评价一个人或事物毫无优点或长处,完全没有价值。

yòng yú píng jià yī gè rén huò shì wù háo wú yōu diǎn huò cháng chù, wán quán méi yǒu jià zhí.

Untuk mengevaluasi bahwa seseorang atau sesuatu tidak memiliki keunggulan atau kebaikan sama sekali dan sama sekali tidak berharga.

Examples

  • 他这个人一无是处,什么事情都做不好。

    tā zhège rén yī wú shì chù, shénme shìqing dōu zuò bù hǎo.

    Dia adalah orang yang tidak berguna, dia tidak bisa melakukan apa pun dengan baik.

  • 这篇文章一无是处,毫无可取之处。

    zhè piān wén zhāng yī wú shì chù, háo wú kě qǔ zhī chù.

    Artikel ini tidak berguna, tidak ada satupun yang baik tentangnya.