一团漆黑 yi tuan qi hei Gelap Gulita

Explanation

形容一片黑暗,没有一点光明。也形容对事情一无所知。

Menjelaskan situasi di mana terdapat kegelapan total dan tidak ada cahaya. Ini juga bisa berarti bahwa seseorang benar-benar tidak mengetahui sesuatu.

Origin Story

在一个古老的森林里,有一棵巨大的树,树枝繁茂,树叶茂密,遮天蔽日。有一天,一位猎人迷路了,他走进森林,寻找出口,可是走了很久,却始终找不到路。他开始感到害怕,因为他不知道自己身处何处。他摸索着前进,树木遮蔽了他的视野,他只能看到眼前的一小片地方。天空被树枝和树叶遮挡,太阳的光芒无法穿透,森林里一片漆黑。猎人只能依靠自己的感觉和记忆,谨慎地向前走着。他不知道自己走了多久,他感觉自己越来越迷茫,越来越害怕。他只能祈祷着能尽快找到出口。

zai yi ge gu lao de sen lin li, you yi ke ju da de shu, shu zhi fan mao, shu ye mao mi, zhe tian bi ri. you yi tian, yi wei lie ren mi lu le, ta zou jin sen lin, xun zhao chu kou, ke shi zou le hen jiu, que zong shi zhao bu dao lu. ta kai shi gan dao hai pa, yin wei ta bu zhi dao zi ji shen chu he chu. ta mo suo zhe qian jin, shu mu zhe bi le ta de shi ye, ta zhi neng kan dao yan qian de yi xiao pian di fang. tian kong bei shu zhi he shu ye zhe dang, tai yang de guang mang wu fa chuan tou, sen lin li yi tuan qi hei. lie ren zhi neng yi kao zi ji de gan jue he ji yi, jin shen de xiang qian zou zhe. ta bu zhi dao zi ji zou le duo jiu, ta gan jue zi ji yue lai yue mi mang, yue lai yue hai pa. ta zhi neng qi dao zhe neng jin kuai zhao dao chu kou.

Di sebuah hutan purba, terdapat sebuah pohon besar, dahan-dahannya rimbun, dan daun-daunnya lebat, menutupi langit. Suatu hari, seorang pemburu tersesat. Dia masuk ke hutan dan mencari jalan keluar, tetapi dia tidak dapat menemukan jalan untuk waktu yang lama. Dia mulai merasa takut karena dia tidak tahu di mana dia berada. Dia meraba-raba jalan ke depan, pohon-pohon menghalangi pandangannya, dan dia hanya bisa melihat area kecil di depannya. Langit tertutup oleh dahan dan daun, sinar matahari tidak dapat menembus, hutan benar-benar gelap. Pemburu hanya bisa mengandalkan indranya dan ingatannya dan bergerak maju dengan hati-hati. Dia tidak tahu berapa lama dia telah berjalan. Dia merasa semakin bingung dan semakin takut. Dia hanya bisa berdoa agar dia bisa menemukan jalan keluar sesegera mungkin.

Usage

这个成语常用在形容对某件事物或情况完全不知情,或者形容环境非常黑暗,什么也看不见。

zhe ge cheng yu chang yong zai xing rong dui mou jian shi wu huo qing kuang wan quan bu zhi qing, huo zhe xing rong huan jing fei chang hei an, shen me ye kan bu jian.

Pepatah ini sering digunakan untuk menggambarkan ketidaktahuan total tentang sesuatu atau suatu situasi, atau untuk menggambarkan lingkungan yang sangat gelap dan tidak ada yang dapat dilihat.

Examples

  • 房间里一团漆黑,什么都看不见。

    fang jian li yi tuan qi hei, shen me dou kan bu jian.

    Ruangan itu gelap gulita, aku tidak bisa melihat apa pun.

  • 我对他的计划一团漆黑,完全不知道他在想什么。

    wo dui ta de ji hua yi tuan qi hei, wan quan bu zhi dao ta zai xiang shen me.

    Aku tidak tahu apa-apa tentang rencananya, aku sama sekali tidak tahu apa yang dia pikirkan.

  • 这场比赛,我们一团漆黑,毫无胜算。

    zhe chang bi sai, wo men yi tuan qi hei, wu hao sheng suan.

    Dalam pertandingan ini, kita buta, kita tidak punya peluang untuk menang.

  • 我对未来充满了迷茫,仿佛身处一团漆黑之中。

    wo dui wei lai chong man le mi mang, fang fu shen chu yi tuan qi hei zhi zhong.

    Aku penuh kebingungan tentang masa depan, aku merasa seperti berada dalam kegelapan.

  • 关于他的身世,一团漆黑,没人知道真相。

    guan yu ta de shen shi, yi tuan qi hei, mei ren zhi dao zhen xiang.

    Tidak ada informasi tentang asal usulnya, tidak ada yang tahu kebenarannya.