一团漆黑 真っ暗闇
Explanation
形容一片黑暗,没有一点光明。也形容对事情一无所知。
全くの暗闇で、少しも光がない状態を表す。また、物事について全く知らないことを表す場合もある。
Origin Story
在一个古老的森林里,有一棵巨大的树,树枝繁茂,树叶茂密,遮天蔽日。有一天,一位猎人迷路了,他走进森林,寻找出口,可是走了很久,却始终找不到路。他开始感到害怕,因为他不知道自己身处何处。他摸索着前进,树木遮蔽了他的视野,他只能看到眼前的一小片地方。天空被树枝和树叶遮挡,太阳的光芒无法穿透,森林里一片漆黑。猎人只能依靠自己的感觉和记忆,谨慎地向前走着。他不知道自己走了多久,他感觉自己越来越迷茫,越来越害怕。他只能祈祷着能尽快找到出口。
ある昔の森には、巨大な木が生えていました。枝は繁茂し、葉は密で、空を覆っていました。ある日、ハンターが迷子になってしまいました。彼は森の中を歩き、出口を探しましたが、長い間見つかりませんでした。彼は自分がどこにいるのか分からず、怖くなり始めました。彼は手探りで前へ進みましたが、木々が視界を遮り、目の前のわずかな場所しか見えませんでした。空は枝と葉で覆われ、太陽の光は届かず、森は真っ暗でした。ハンターは自分の感覚と記憶だけに頼り、慎重に前へ進んでいきました。彼はどれくらい歩いたのか分かりませんでした。彼はますます迷い、ますます恐怖を感じていました。彼はできるだけ早く出口を見つけられるよう祈るしかありませんでした。
Usage
这个成语常用在形容对某件事物或情况完全不知情,或者形容环境非常黑暗,什么也看不见。
この慣用句は、何かについて全く知らないことを表す場合や、環境が非常に暗くて何も見えないことを表す場合によく使われます。
Examples
-
房间里一团漆黑,什么都看不见。
fang jian li yi tuan qi hei, shen me dou kan bu jian.
部屋は真っ暗で何も見えなかった。
-
我对他的计划一团漆黑,完全不知道他在想什么。
wo dui ta de ji hua yi tuan qi hei, wan quan bu zhi dao ta zai xiang shen me.
彼の計画は全く分からず、何を考えているのかさっぱりだ。
-
这场比赛,我们一团漆黑,毫无胜算。
zhe chang bi sai, wo men yi tuan qi hei, wu hao sheng suan.
この試合は、私たちは真っ暗闇で、勝つ見込みは全くない。
-
我对未来充满了迷茫,仿佛身处一团漆黑之中。
wo dui wei lai chong man le mi mang, fang fu shen chu yi tuan qi hei zhi zhong.
未来は不確かで、まるで真っ暗闇の中にいるようだ。
-
关于他的身世,一团漆黑,没人知道真相。
guan yu ta de shen shi, yi tuan qi hei, mei ren zhi dao zhen xiang.
彼の生い立ちについては、全く不明で、誰も真相を知らない。