一无是处 아무짝에도 쓸모없는
Explanation
形容一个人或事物没有任何优点或长处,完全没有价值。
어떤 사람이나 사물에 장점이나 강점이 전혀 없다는 뜻. 아무런 가치도 없다는 의미입니다.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着一个名叫阿牛的年轻人。阿牛从小就非常懒惰,不爱学习,也不爱劳动。村里人都说他一无是处,连最简单的农活都做不好。一天,村里的老人们决定给阿牛一个机会,让他去城里学一门手艺。阿牛到了城里,却依然我行我素,整天游手好闲,无所事事。时间一天一天地过去了,阿牛一点进步都没有,反而越来越堕落。最后,他不仅没有学会任何手艺,反而欠了一屁股债。阿牛回到村庄后,村民们对他的失望之情溢于言表。他们纷纷摇头叹息,说:“阿牛真是个一无是处的人!”从此以后,阿牛就成了村庄里的笑柄,再也没有人愿意和他来往了。
옛날 옛날 아주 먼 옛날, 외딴 시골 마을에 소라는 이름의 젊은 남자가 살았습니다. 소는 어렸을 때부터 매우 게으르고, 공부도 일도 좋아하지 않았습니다. 마을 사람들은 그가 쓸모없고, 가장 간단한 농사일조차 제대로 할 수 없다고 말했습니다. 어느 날 마을 어른들은 소에게 기회를 주기로 결정하고, 그를 도시로 보내 기술을 배우게 했습니다. 소는 도시에 갔지만, 여전히 자기 방식대로 살았고, 하루 종일 놀고 빈둥거리며 시간을 낭비했습니다. 세월이 흘러도 소는 전혀 발전하지 못하고, 오히려 더욱 타락해 갔습니다. 결국 그는 어떤 기술도 배우지 못했고, 엄청난 빚을 지게 되었습니다. 소가 마을로 돌아오자, 마을 사람들은 그에게 대한 실망감을 감추지 못했습니다. 그들은 모두 고개를 저으며 한숨을 쉬며
Usage
用于评价一个人或事物毫无优点或长处,完全没有价值。
어떤 사람이나 사물에 장점이나 강점이 전혀 없다는 것을 평가하는 것. 아무런 가치도 없다는 의미입니다.
Examples
-
他这个人一无是处,什么事情都做不好。
tā zhège rén yī wú shì chù, shénme shìqing dōu zuò bù hǎo.
그는 아무짝에도 쓸모없는 사람이야.
-
这篇文章一无是处,毫无可取之处。
zhè piān wén zhāng yī wú shì chù, háo wú kě qǔ zhī chù.
이 글은 아무런 가치도 없어.