一枕黄粱 Mimpi Nasi Kuning
Explanation
比喻虚幻不实的梦想或希望,也指不能实现的梦想。
Metafora untuk mimpi atau harapan yang tidak nyata atau tidak dapat diwujudkan.
Origin Story
相传,唐代有个名叫卢生的书生,他穷困潦倒,在邯郸城一家客栈里遇到了一个道士吕翁。吕翁送给他一个神奇的枕头,并告诉他只要枕着这个枕头睡觉就会做梦。卢生好奇地枕着枕头睡着了,他梦见自己中了进士,做了高官,娶了美妻,儿孙满堂,生活过得富贵荣华。正当他沉浸在幸福美满的梦境中时,突然一阵鸡鸣声把他吵醒了。他睁开眼睛一看,发现自己仍然躺在客栈里,店主正在蒸黄粱米饭,而他所做的一切都是一场梦。吕翁解释说,他所做的梦不过是一瞬间的事情,因为黄粱饭还没有煮熟。
Dikisahkan bahwa di Dinasti Tang, ada seorang sarjana miskin bernama Lu Sheng. Dia begitu miskin sehingga harus tinggal di sebuah penginapan di kota Handan. Di sana ia bertemu dengan seorang Taois bernama Lü Weng. Lü Weng memberinya bantal ajaib dan mengatakan kepadanya bahwa ia akan bermimpi jika ia tidur di atas bantal itu. Lu Sheng, penasaran, berbaring di bantal itu dan tertidur. Ia bermimpi bahwa ia lulus ujian sipil, menjadi pejabat tinggi, menikahi seorang wanita cantik, dan memiliki banyak anak dan cucu. Kehidupannya penuh dengan kekayaan dan kejayaan. Saat ia sedang asyik dalam mimpinya yang menyenangkan dan memuaskan, tiba-tiba suara ayam jantan membangunkannya. Ia membuka matanya dan mendapati bahwa ia masih berbaring di penginapan itu. Penjaga penginapan sedang mengukus nasi millet, dan semua yang telah ia impikan hanyalah mimpi. Lü Weng menjelaskan bahwa mimpinya hanya berlangsung sesaat, karena nasi millet belum matang.
Usage
这个成语常用来比喻不能实现的梦想或希望。
Pepatah ini sering digunakan untuk menggambarkan mimpi atau harapan yang tidak dapat diwujudkan.
Examples
-
人生就像一场梦,最终不过是南柯一梦,一枕黄粱罢了。
rén shēng jiù xiàng yī chǎng mèng, zuì zhōng bù guò shì nán kē yī mèng, yī zhěn huáng liáng bǎ le.
Hidup seperti mimpi, pada akhirnya hanya mimpi kosong atau mimpi sesaat.
-
他所有的宏伟计划最终都成了一枕黄粱,令人唏嘘不已。
tā suǒ yǒu de hóng wěi jì huà zuì zhōng dōu chéng le yī zhěn huáng liáng, lìng rén xī xū bù yǐ.
Semua rencana besarnya pada akhirnya menjadi mimpi sesaat, yang sangat disayangkan.